يهتم هذا البحث بدراسة الأجوبة المسكتة,وهي أجوبة سريعة وحاسمة تقطع حجة الخصم وتفحمه وتغلقالحوار.وقد أرتكز البحث على منهجية تداولية تنظرإلى فاعلية الجواب المسكت في المحاورة وإنهائها من زواياإنجازية و حجاجية.وقد تكون البحث من ديباجة ممهدةوثلاثة مباحث.وسلطتالديباجةالممهدةالضوء علىمفهومالجواب المسكتوشيوعهفي كتب الأدبوالأخبارونوادر الكلاموكيف يمكن النظر لهبوصفه وحدة حوارية تنبنيمنها المحادثة؟أما المبحث الأول فقد اهتمبالنظرإلى الأجوبة المسكتة منزاوية الأفعال الإنجازية وتصنيف أكثرالأفعالالإنجازيةتواترافيتلك الأجوبة.وفي المبحث الثاني تناول البحث آلية اتساق الحجج وتوظيفها في الجوابالمسكت على هدى مفهوم السلم الحجاجيودرس آلية توجيهالحجاجفي الحجج المتعاندة.وفي المبحث الثالث والأخيرتناول البحث متضمنات القول في الجواب المسكتمن اقتضاءات مضمرة يرتكز عليها تمرير الحجج .وتوقففي هذاالمبحثعندالاستلزاماتالحوارية وآليات الاستدلال على مقاصد المعترضفي تلك الأجوبة
Deixes belong to the field of both semantics and pragmatics as they lie in the edge of these two fields. Pragmatically, they are concerned with the relationship between the structure of a language and the contexts. The present work aims at analyzing the use of deixes using Levinson’s (1983) and Yule's (1996) concept of deixes, where the latter maintained that the referents of the deixes cannot be realized apart from the context where they are used. He added that the contextual information of certain utterances involves information about the participants (the speaker and the addressee), the time and the place. Consequently, a qualitative- descriptive approach has been adopted to meet the objective of the study which reads, “exam
... Show MoreTranslating culture-specific proverbs (CSPs) is a challenging task since they often occur in a peculiar context. Further, CSPs are intended to imply meanings that extend far beyond the literal meaning of such a kind of proverbs. As far as English and Arabic are concerned, translators often encounter problems in translating CSPs due to cultural differences between the source language(SL) and the target language (TL) as well as what seems to be the lack of equivalence for some CSPs.
In view of this, the present study aims at investigating the translation of CSPs in three English-Arabic dictionaries of proverbs, namely Dictionary of Common English Proverbs Translated and Explained (2004), One thousand and One English Pr
... Show MoreThe paper sheds light on the meanings of colours as a significant medium reflecting the world linguistic image which represents the culture of any country since language is closely related with culture. Language goes hand in hand with people's daily expressions, specifically those cultural ones. Language is a way to store historical and cultural information, and is a means of transferring the experience of a group to outside groups.
The world linguistic image identifies the standards of human behavior in dependence upon the human view of the surrounding world, along with the type of behavior with which the world interacts and to whose challenges and effects it responds. So, multi-cultural people perceive the sam
... Show MoreThis work addressed the assignment problem (AP) based on fuzzy costs, where the objective, in this study, is to minimize the cost. A triangular, or trapezoidal, fuzzy numbers were assigned for each fuzzy cost. In addition, the assignment models were applied on linguistic variables which were initially converted to quantitative fuzzy data by using the Yager’sorankingi method. The paper results have showed that the quantitative date have a considerable effect when considered in fuzzy-mathematic models.
The current research aims to determine the necessary linguistic competencies for Arabic language teachers of the preparatory stage (fourth grade preparatory), which were five main competencies: Arabic grammar competencies, literary competencies, cultural competencies, rhetorical competencies, and expression competencies. To achieve the objective of the research, the researcher developed a questionnaire as the main tool for collecting data based on literature, it consists of (28) items including the five main competencies. The questionnaire was administered to (60) male and female teachers at Al-Karkh's first Education Directorate in the city of Baghdad. The findings of the research indicated that Arabic language proficiency got the highe
... Show Moreבמחקר הזה ניתחנו מספר נאומים של שמעון פרס, אנחנו התמקדנו בהשפעה והשכנוע אצל שמעון פרס ואיך הוא יכול להעביר את המסרים של נאומיו בסגנון פרגמטי כדי להגיע ללבו של הציבור.
גם כן, התמקדנו בסגנון הפוליטי שהוא חושב כי התחום הזה צריך להיות ברור מול הציבור וגם כן מול דעת הקהל הבינלאומי מתוך השימוש במונחים בעלי השפעה ושכנוע להגיע למטרות המבוקשות.
במלים אחרות, שמעון פרס, לעתים, מתמקד בשפה מליצית ויעמוד הרב
... Show MoreThe present study investigates the relation between the biliteral and triliteral roots which is the introduction to comprehend the nature of the Semitic roots during its early stage of development being unconfirmed to a single pattern. The present research is not meant to decide on the question of the biliteral roots in the Semitic languages, rather it is meant to confirm the predominance of the triliteral roots on these languages which refers, partially, to analogy adopted by the majority of linguists. This tendency is frequently seen in the languages which incline to over generalize the triliteral phenomenon, i. e., to transfer the biliteral roots to the triliteral room, that is, to subject it to the predominant pattern regarding the r
... Show MoreSummary:
The A. H. 7th century had witnessed an obvious development
in the Yemeni scientific process. The most important reason
being the establishment of the Resooliy State (A. H. 626-858)
which had achieved economic and scientific prosperity in
various fields of knowledge. Its sultans had participated in
building schools, purchasing books, summoning of scientists,
presenting gifts, and encouraging scientific journeys in and out
of Yemen. Therefore, studies had thrived and authorship
widened, and there appeared not a few number of scientists..