: zonal are included in phraseological units, form metaphorical names for a person, give him various emotional and evaluative characteristics. This article examines the topic of zoomorphic metaphors that characterize a person in the Russian and Arabic languages in the aspect of their comparative analysis, since the comparative analysis of the metaphorical meanings of animalisms is an important method for studying cultural linguistics, since zoomorphic metaphors are a reflection of culture in a language.
Deaf and dumb peoples are suffering difficulties most of the time in communicating with society. They use sign language to communicate with each other and with normal people. But Normal people find it more difficult to understand the sign language and gestures made by deaf and dumb people. Therefore, many techniques have been employed to tackle this problem by converting the sign language to a text or a voice and vice versa. In recent years, research has progressed steadily in regard to the use of computers to recognize and translate the sign language. This paper reviews significant projects in the field beginning with important steps of sign language translation. These projects can b
This article is devoted to the stylistic and educational characteristics of the language of Russian diplomacy. The article describes the stylistic and educational aspect of the appearance of the Russian protocol, its relation to universal diplomacy, the relationship between the diplomatic language and the business sub-style. Here the semantic features of the diplomatic vocabulary are determined and the factors influencing its formation and the emergence of new terms in the language of Russian diplomacy are considered. The article also examines the national and cultural identity of the language of Russian diplomacy, provides rules for drafting diplomatic documents and conducting negotiations, defines the concept of a document as a whole, giv
... Show MoreОдной из активно развивающихся отраслей лексикологии является неология, объект её изучения - новое слово или неологизм. В задачу неологии входит выявление новых слов и новых значений у уже существующих в языке слов, анализ причин и способов их появления, описание факторов, влияющих на появление нового в лексической системе языка, разработка языковой политики в отношении новых номинаций. Лексикограф
... Show MoreThis article discusses a discussion of trends and patterns of understanding and application of the concept of metaphor to various subjects that may interfere with the perspective of metaphors in translation theory, an attempt was made to use the principles and characteristics of metaphors and their fundamental tradition in translation theory, and to uncover the perspective of considering metaphor as a conceptual process. presenting its merits, since it is still considered an eccentric expression of linguistics.
THE PROBLEM OF TRANSLATING METAPHOR IN AN ARTISTIC TEXT (ON THE MATERIAL OF RUSSIAN AND ARABIC LANGUAGES)
Сатья посвящена выделению и описанию функциональных стилей русского языка. В работе будет предствлена стилистическая характеристика заимствованной лексики, которая в некоторых случаях заменяет собственно русские слова, что может приводить к затемнению смысла высказывания, эвфемизации его, кроме того, заимствования заполняют определенные стилистические книши, образовавшиеся в связи со структурны
... Show MoreAbstract
Language is one of God’s blessings to human beings through which he
distingushed them from other creatures, then how if this language was arabic.
God honored this language and in which he descended his Gracious Boole
that gave it glory and magnificance, and made it an immortal revelation to the
arab nation in their poetry, oration, history and human tendency to the life of
knowledge, mind leadershipe, innovation and progress.
This study aimed at evaluating the arabic language come program for
the new teachers. The sample was of (25) participants who were shown a
questionaire consisting of (60) items distributed on (9) fields. Then, the data
was processed statisically by using preauency rate, Kai s
This article is devoted to the cognitive study of ironic metonymy in Russian and Arabic. Metonymy and irony have traditionally been seen as parallel linguistic phenomena. But their formation and interpretation are based on different cognitive mechanisms. At the formal and functional level, metonymy and irony have a number of significant differences. Metonymy is an artistic technique, the mechanism of which is based on obvious, easily traced connections between objects and phenomena of the surrounding world. Irony is a satirical technique or a rhetorical figure that is used to create a certain artistic image, aimed at forming the hidden meaning of the statement. A native speaker intuitively feels the difference between metonymy and i
... Show More