This research includes a study of the ability of Iraqi porcelanite rocks powder to remove the basic Safranine dye from its aqueous process by adsorption. The experiments were carried out at 298Kelvin in order to determine the effect of the starting concentration for Safranin dye, mixing time, pH, and the effect of ionic Strength. The good conditions were perfect for safranine dye adsorption was performed when0.0200g from that adsorbed particles and the removal max percentage was found be 96.86% at 9 mg/L , 20 minutes adsorption time and at PH=8 and in 298 K. The isothermal equilibrum stoichiometric adsorption confirmed, the process data were examined by Langmuir, Freundlich and Temkin adsorption equations at different temperatures (298-338)K.The results of the adsorption were good suited for Freundlich and Langmuir Isotherm more than Temkin. Thermodynamic data found for adsorption processes ΔG0, ΔH0, ΔS0 indicates this is the removal step is through the adsorption operations which is spontaneity, exothermic and indicates a decrease in the randomness of that adsorbed dye molecules. Isotherms obtained from the experiments were identical to (S-curve) in form at Giles' discretion.
Two local fish Himri Carasobarbus luteus (Heckel, 1843) and Hishni Liza abu (Heckel, 1843) were stained with Alizarin Red and featured some anatomical qualities which cleared the difference of the muscular and skeletal fabric for each fish. Since clear Histologic differences appeared in these two species, it was intended from this study the possibility of adopting a diagnosis between local fish species by staining bones and tissues.
Record, verify, and showcase your peer review contributions in a format you can include in job and funding applications (without breaking reviewer anonymity).
This work represents the preparation of the starting material, 3-chloro-2-oxo-1,4-dithiacyclohexane (S) using a new method. This material was reacted with, 4-phenylthiosemicarbazide to give (H3NS3) as a tetradentate ligand H3L. New complex of rhenium (V) with this ligand of the formula [ReO(L)] was prepared. New complexes of the general formula [M(HL)] of this ligand when reacted with some metal ions where: M = Ni(II), Cu(II), Cd(II), Zn(II), Hg(II) have been reported. The ligand and the complexes were characterized by infrared, ultraviolet–visible, mass, 1H nuclear magnetic resonance and atomic absorption spectroscopic techniques and by (HPLC), elemental analysis, and electrical conductivity. The proposed structure for H3L with Re (V) i
... Show MoreCompound 4-(((6-amino-7H-[1,2,4]triazolo[3,4-b][1,3,4]thiadiazin-3-yl)methoxy)methyl)- 2,6-dimethoxyphenol (6) was synthesized by multi steps. The corresponding acetonitrile thioalkyl (7) was cyclized by refluxing with acetic acid to afford 4-(((6-amino-7H-[1,2,4]triazolo[3,4- b][1,3,4]thiadiazin-3-yl)methoxy)methyl)-2,6-dimethoxyphenol (8). Two new series of 4-(((6-(3- (4-aryl)thioureido)-7H-[1,2,4]triazolo[3,4-b][1,3,4] thiadiazin-3-yl)methoxy)methyl)-2,6- dimethoxyphenol (9a-c) and of 4-(((6-(substitutedbenzamido)7H-[1,2,4]triazolo[3,4- b][1,3,4]thiadiazin-3-yl)methoxy)methyl)-2,6-dimethoxyphenol (10a-c) were synthesized as new derivatives for fused 1,2,4-trizaole-thiadiazine(8). The antioxidants of newly compounds were evaluated by DPPH
... Show MoreThe aim of this study was to evaluate the effects of local application of bisphosphonate gel and recombinant human bone morphogenic protein 2 gel, on titanium dental implant stability and marginal bone level. Twenty-seven patients with upper and lower missing posterior tooth/teeth were included in the study with a total of 71 implants that were used for rehabilitation. The implants were randomly divided into 4 groups: 3 study groups and 1 control. Group1; local application of bisphosphonate gel, group 2; local application of recombinant human bone morphogenic protein 2 gel, group 3; local application of a mixed formula of both gels. The gel application was immediately preimplant insertion, group 4; implant insertion without application of a
... Show MoreThe reaction of 2-amino benzoic acid with 1,2-dichloroethane under reflux in methanol and KOH as a base to gave the precursor [H4L]. The precursor under reflux and drops of CH3COOH which reacted with (2mole) from salicycaldehyde in methanol to gave a new type N2O4 ligand [H2L], this ligand was reacted with (MCl2) Where [M= Co (II), Ni(II), Cu(II) and Zn(II)] in (1:1) ratio at reflux in methanol using KOH as a base, to give complexes of the general formula [M(L)]. All compounds have been characterized by spectroscopic methods [1H NMR ( just to the ligand), FTIR, uv-vis, atomic absorption], melting point, conductivity, chloride content, as well as magnetic susceptibility measurements. From the above data, the proposed molecular structu
... Show MoreLas formas verbales: el infinitivo, el gerundio y el participio, son derivados verbales que se comportan como sustantivos, adverbios o adjetivos, respectivamente; aunque, dado su carácter verbal pueden también funcionar como verbos y, por tanto, como núcleos del predicado.
El presente trabajo presenta una visión general sobre las formas no personales del verbo en español. Se debe recordar que las formas no personales del verbo tiene funciones y valores dentro de la oración.
Este trabajo lo dividimos en dos partes: la primera presenta un breve marco teórico en que se explica las formas no personales del verbo y como se forman además de sus funciones.
Abstract
... Show MoreThe present study is entitled “Problems of Translating Holy Qur’an Antonyms into German: An Analytical Study”. It discusses some of the problems of translating Holy Qur’an verses that contain words so opposite in meaning to another word. The main concern of the study stresses some of the errors in translating the oppositeness of certain words of Holy Qur’an from Arabic into other languages like German, a problem that can be traced back to the fact that such words may have two opposites in meaning, one is considered and the other is completely neglected.
The errors in translating al Qur’an Antonyms can be summarized for several reasons: literal translation, ignorance of the different view
... Show More