Melanoidins can be diagnosed using the Fourier transform infrared (FTIR) technique. UV/Vis is an effective tool for both qualitative and quantitative analysis of chemical components in melanoidin polymers. The structural and vibrational features of melanoidin synthesized from D-glucose and D-fructose are identical, according to FTIR spectra, with the only difference being the intensity of bands. Using FTIR spectra, the skeleton of melanoidin is divided into seven major regions. The existence of the C=C, C=N, and C=O groups in all melanoidins formed from fructose and glucose with ammonia is confirmed by the areas ranging from 1600 to 1690 cm-1, and the band is largely evident as a broad shoulder. Both melanoidins have a carboxyl or carbonyl extending around 1700 cm-1. In all melanoidins, the NH+ group has vanished in the 3080 cm-1 range. However, the color intensity depends on the type of sugar employed in melanoidin synthesis. Furthermore, in comparison to Glc-ammonia, which has a higher proportion of sp3 hybridized carbon, Fru-ammonia has a higher proportion of sp2 hybridized carbon based on UV/Vis, FTIR and second-derivative spectra. Moreover, the data were simulated using principal component analysis. Principal component analysis (PCA) was used to interpret the data.
It is very difficult to obtain the value of a rock strength along the wellbore. The value of Rock strength utilizing to perform different analysis, for example, preventing failure of the wellbore, deciding a completion design and, control the production of sand. In this study, utilizing sonic log data from (Bu-50) and (BU-47) wells at Buzurgan oil field. Five formations have been studied (Mishrif, Sadia, Middle lower Kirkuk, Upper Kirkuk, and Jaddala) Firstly, calculated unconfined compressive strength (UCS) for each formation, using a sonic log method. Then, the derived confined compressive rock strengthens from (UCS) by entering the effect of bore and hydrostatic pressure for each formation. Evaluations th
... Show MoreThis research aims to conduct a linguistic analysis of the translation of the novel "The Corpse Washer" by the Iraqi author Sinan Antoon. The main objective is to explore the challenges and strategies involved in translating this literary work, particularly the difficulties in translating the Baghdadi dialect and the obstacles it poses for non-native speakers. Employing a descriptive research methodology, the study examines the linguistic aspects of the translation, specifically selected conversational texts in the novel. It identifies the difficulties faced by translators in preserving the essence of the original novel and presents instances where errors occurred in translating vocabulary, conversational expressions, proverbs, and idi
... Show MoreA total of 680 fish specimens belonging to 31 species from the Yemeni coastal waters of the Red Sea were inspected for the isopod infestations. Four isopod species belonging to three families of the suborder Cymothoida were detected. These are: Aega psora (Linnaeus, 1758) from Lethrinus lentjan, Natatolana insignis Hobbins and Jones, 1993 from Abalistes stellatus, Excorallana tricornis (Hansen, 1890) from Epinephelus fuscoguttatus, E. guttatus and E. tauvina and Alcirona krebsi Hansen, 1890 from Epinephelus microdon. All these isopod species are reported here for the first time from the Yemeni coastal waters of the Red Se
... Show MorePotential pattern of foodborne bacteriophages against multidrug-resistant pathogens was a promising hygienic strategy module. Post-antibiotics era becomes evident due to emerging of dramatic episodes of infectious foci harboring biofilm and multidrug-resistant pathogens transferred mainly throughout food chain. Vancomycin-resistant enterococci (VRE) were struggling among these new infectious emergencies. Phenotypic epigenetic transit tolerant drift cascaded by genetic resistant shift behaviors of recalcitrant VRE forbidden clones recovered from mastitis cases in Cows from territories of Abu-Ghraib, Al- Fudhaliyah and Al-Sadrya in Baghdad ecosystem were combated by redirected lytic bacteriophages cocktails recovered from the same raw-milk ec
... Show MoreThis study was aimed to investigate the response surface methodology (RSM) to evaluate the effects of various experimental conditions on the removal of levofloxacin (LVX) from the aqueous solution by means of electrocoagulation (EC) technique with stainless steel electrodes. The EC process was achieved successfully with the efficiency of LVX removal of 90%. The results obtained from the regression analysis, showed that the data of experiential are better fitted to the polynomial model of second-order with the predicted correlation coefficient (pred. R2) of 0.723, adjusted correlation coefficient (Adj. R2) of 0.907 and correlation coefficient values (R2) of 0.952. This shows that the predicted models and experimental values are in go
... Show MoreThis article discusses some linguistic problems that arise when translating the Holy Quran from Arabic to Russian. We analyze lexical, syntactic and semantic problems and support them with Examples of verses from the Qur'an, since the Qur'an is the word of Allah. It contains prayers and instructions full of both literal representations and figurative comparisons. The identification of linguistic and rhetorical features challenges translators of the Holy Qur'an, especially when translating such literary devices as metaphor, assonance, epithet, irony, repetition, polysemy, metonymy, comparisons, synonymy and homonymy. The article analyzes: metaphor, metonymy, ellipsis, polysemy.
The δ-mixing ratios have been calculated for several γ-transitions in 90Mo using the 𝛔 𝐉 method. The results are compared with other references the agreement is found to be very good .this confirms the validity of the 𝛔 𝐉 method as a tool for analyzing the angular distribution of γ-ray. Key word: population parameter, γ-ray transition, 𝛔 𝐉 method, multiple mixing ratios.
Сатья посвящена выделению и описанию функциональных стилей русского языка. В работе будет предствлена стилистическая характеристика заимствованной лексики, которая в некоторых случаях заменяет собственно русские слова, что может приводить к затемнению смысла высказывания, эвфемизации его, кроме того, заимствования заполняют определенные стилистические книши, образовавшиеся в связи со структурны
... Show More