The electrospun nanofibers membranes have gained considerable interest in water filtration applications. In this work, the fabrication and characterization of the electrospun polyacrylonitrile-based nonwoven nanofibers membrane are reported. Then, the membrane's performance and antifouling properties were evaluated in removing emulsified oil using a cross flow filtration system. The membranes were fabricated with different polyacrylonitrile (PAN) concentrations (8, 11, and 14 wt. %) in N, N-Dimethylformamide (DMF) solvent resulted in various average fiber sizes, porosity, contact angle, permeability, oil rejection, and antifouling properties. Analyses of surface morphology of the fabricated membranes before and after oil removal revealed increasing the fiber size, decreasing the fouling amount, and increasing the permeate flux. On the other hand, decreasing the fiber size resulting in increases the oil rejection. It was observed that 11 wt. % PAN based nonwoven nanofiber membrane was the optimum membrane for emulsified oil removal due to its good porosity, permeability with good oil rejection. In addition, fouled nonwoven nanofiber membrane cleaning was done by backwashing technique using warm distilled water which was effective in retaining the membrane permeability and oil rejection for 7 times. The obtained results confirmed an efficient performance of the fabricated nanofibers membrane for oil-water separation with oil rejection percentage of 92.5% and a permeate flux of 120 LMH.
Die vorliegende Forschung handelt es um die Satzfelder, besonders das Mittelfeld des Satzes im deutschen und Arabischen. Diese Forschung wurde mit der Satzdefinition, Satzglieder begonnen, damit wir diese klar werden und dann werden die Felder des Satzes gut gekannt. Der erste Abschnitt schlieβt auch den Mittelfeld des Satzes und, wie man das Feld erkennen und bestimmen kann. Die Forschung untersucht auch. Ob es in der arabischen Sprache den selben Struktur wie im Deutschen gibt, z.B Bildung des Satzes sowie Satzfelder bezügllich das Mittelfeld.
Der zweite Abschnitt handelt sich um den arabischen Teil und behandelt die Wortarten im Arabischen sowie den Satz als auch Satzarten (Nominal- Verbal- Halbsatz).
Danach befinden
... Show MoreIn the present paper we introduce and study new classes of soft separation axioms in soft bitopological spaces, namely, soft (1,2)*-omega separation axioms and weak soft (1,2)*-omega separation axioms by using the concept of soft (1,2)*-omega open sets. The equivalent definitions and basic properties of these types of soft separation axioms also have been studied.
ان السبب الرئيسي لاختيار الموضوع كونه من الاساليب الادارية الحديثة التي تهدف الى انجاح المنظمة او الشركة المبحوثة, اذ تمثلت مشكلة البحث في ما دور الادارة بالرؤية المشتركة في تعزيز التسويق الابداعي بالشركة المبحوثة, يهدف البحث الى تسليط الضوء على مفهوم الادارة بالرؤية المشتركة وانعكاساتها على التسويق الابداعي للمنظمة ، باعتبارها منهج اداري حديث يسهم في تغيير وتجديد وتطوير واقع المنظمة المبحوثة( الشرك
... Show More... Show MoreThe present paper deals with medical terms translation and its relationship with the medical text of Arabic and Spanish. Medical translation is the process of transferring texts related to the field of health and medicine to achieve an accurate effective translation from the source language text to the equivalent target language text. The most prominent medical translations are from English to Arabic as most of the syllabuses in Arab countries are taught in English.
Translation is an innovative work intended to render the original text in the source language into the target language with the highest level of linguistic and intellec