A total of 96 stool samples were collected from children with bloody diarrhea from two hospitals in Baghdad. All samples were surveyed and examined for the presence of the Escherichia coli O157:H7 and differentiate it from other Non -Sorbitol Fermenting Escherichia coli (NSF E. coli). The Bacterial isolates were identifed by using morphological diagnostic methods, Samples were cultured on liquid enrichment medium, incubated at 37C? for 24 hrs, and then cultured on Cefixime Tellurite -Sorbitol MacConkey Agar (CT- SMAC). 32 non-sorbitol fermenting bacterial isolates were obtained of which 11 were identified as Escherichia coli by using traditional biochemical tests and API20E diagnostic system without differentiation between serotype O157:H7 and other NSF E. coli isolates . Four special biochemical tests were done for serotype O157:H7 differentiation from other NSF bacteria. Only 3 isolates belonging to the serotype O157:H7 were obtained . Latex agglutination test for O157 and H7 showed that the 3 isolates gave positive results with both tests. The Bacterial isolates were identifed by using Multiplex Polymerase Chain Reaction (MPCR) technology for the presence or absence of 4 genes (Stx1, Stx2, hlyA and eaeA) that encode for main virulence factors to diagnose E. coli O157:H7 isolated By using specific primers in MPCR . The result showed that one E. coli O157:H7 isolates contain all 4 genes , other isolates contain 3 genes: Stx2, hlyA & eaeA.
This work is devoted to a comparative study of the phenomenon of enantiosemy in Russian and Arabic.Everyone knows the term antonyms - words of the same part of speech, opposite in meaning, such as: Day and night, white and black, truth and lies. But in Russian, Arabic and other languages there is an interesting phenomenon, which consists in the fact that one word has two opposite meanings. Such a phenomenon in linguistics is called enantiosemy (from the Greek words enantios - "opposite" and sema - "sign")
Eight different Dichloro(bis{2-[1-(4-R-phenyl)-1H-1,2,3-triazol-4-yl-κN3]pyridine-κN})iron(II) compounds, 2–9, have been synthesised and characterised, where group R=CH3 (L2), OCH3 (L3), COOH (L4), F (L5), Cl (L6), CN (L7), H (L8) and CF3 (L9). The single crystal X-ray structure was determined for the L3 which was complemented with Density Functional Theory calculations for all complexes. The structure exhibits a distorted octahedral geometry, with the two triazole ligands coordinated to the iron centre positioned in the equatorial plane and the two chloro atoms in the axial positions. The values of the FeII/III redox couple, observed at ca. −0.3 V versus Fc/ Fc+ for complexes 2–9, varied over a very small potential range of 0.05 V.
... Show MoreEl estudio se clasifica dentro los estudios teóricos sobre literatura que se ocupa del estudio de los métodos de la crítica literaria: El Estructralismo literario francés y el Formalismo ruso del siglo XX que se utilizan en la interpretación literaría. Las dos corrientes literarias estudian la literatura como ciencia que busca aplicar un método científico al estudio de la literatura. Dicho estudio trata de exponer las teorías críticas que surgen en el debate de la interpretación de los textos literarios como el de Susan Sontag, Ricoeur Paul y Mijail Bajitin, etc. Además se incluye algunos ejemplos implican el análisis estructuralista y formalista como Kafka y la tragedia Judía. y Sur Racine.
ABSTRACT:
... Show MoreLas diferencias entre el pretérito perfecto simple y el imperfecto son uno de los temas más complejos de la lengua española, no sólo para el estudiante, sino para el profesor, puesto que sistematizar los casos y hacerlos fácilmente comprensibles al alumno es tarea difícil. Los profesores de lengua, cuyas investigaciones han dado lugar a una serie de teorías y de corrientes metodológicas y didácticas que permiten enfocar la enseñanza de una lengua extranjera de manera muy distinta a como se hacía tradicionalmente. Vamos a repasar muy brevemente cuáles son estas teorías.
En primer lugar es necesario señalar en qué consiste el aprendizaje de una segunda lengua:
"El aprendizaje de una segunda lengua (L2) es el
... Show Moreالمستودع الرقمي العراقي. مركز المعلومات الرقمية التابع لمكتبة العتبة العباسية المقدسة
The current work concerns preparing cobalt manganese ferrite (Co0.2Mn0.8Fe2O4) and decorating it with polyaniline (PAni) for supercapacitor applications. The X-ray diffraction findings (XRD) manifested a broad peak of PAni and a cubic structure of cobalt manganese ferrite with crystal sizes between 21 nm. The pictures were taken with a field emission scanning electron microscope (FE-SEM), which evidenced that the PAni has nanofibers (NFs) structures, grain size 33 – 55 nm, according to the method of preparation, where the hydrothermal method was used. The magnetic measurements (VSM) that were conducted at room temperature showed that the samples had definite magnetic properties. Additionally, it was noted that the saturation magnetizatio
... Show MoreThe Turks used the Ottoman Turkish language from the thirteenth century to the twentieth century. During this period and under the influence of Islamic civilization, a large number of words and structures were used from the Arabic and Persian languages, Therefore, many Arabic grammatical structures were used in the Ottoman Turkish language, such as the definite article simply because it was widely used.
The paper is concerned with the use of the Arabic definite article in the Ottoman Turkish language, and the aim of this contrastive study is to find out the similarities and differences between the two languages in terms of meaning and structure. Since linguistic studies depend on the practical side or applied approach, two
... Show More