A simple, fast, selective of a new flow injection analysis method coupled with potentiometric detection was used to determine vitamin B1 in pharmaceutical formulations via the prepared new selective membranes. Two electrodes were constructed for the determination of vitamin B1 based on the ion-pair vitamin B1-phosphotungestic acid (B1-PTA) in a poly (vinyl chloride) supported with a plasticized di-butyl phthalate (DBPH) and di-butyl phosphate (DBP). Applications of these ion selective electrodes for the determination of vitamin B1 in the pharmaceutical preparations for batch and flow injection systems were described. The ion selective membrane exhibited a near-Nernstian slope values 56.88 and 58.53 mV / decade, with the linear dynamic range of vitamin B1 was 5 x 10-5- 1 x 10-2 and 1 x 10-4-1 x 10-2 mol.L-1, in batch and FIA, respectively. The limit of detection was 3.5 x 10-5 and 9.5 x 10-5 mol.L-1, with the percentage linearity 98.85 and 95.22 in batch and FIA, respectively. The suggested ion selective electrode has been utilized perfection in the determination of vitamin B1 in pharmaceutical formulations using batch and flow injection system, respectively.
An experimental study on a KIA pride (SAIPA 131) car model with scale of 1:14 in the wind tunnel was made beside the real car tests. Some of the modifications to passive flow control which are (vortex generator, spoiler and slice diffuser) were added to the car to reduce the drag force which its undesirable characteristic that increase fuel consumption and exhaust toxic gases. Two types of calculations were used to determine the drag force acting on the car body. Firstly, is by the integrating the values of pressure recorded along the pressure taps (for the wind tunnel and the real car testing), secondly, is by using one component balance device (wind tunnel testing) to measure the force. The results show that, the avera
... Show MoreBackground: Gastroesophageal reflux disease, is a quite prevalent gastrointestinal disease, among which gastric content (excluding the air) returns into the oral cavity. Many 0ral manifestations related t0 this disease include tooth wear, dental caries also changes in salivary flow rate and pH. This study was conducted among gastroesophageal reflux disease patients in order to assess tooth wear in relation to salivary flow rate and pH among these patients and the effect of gastroesophageal reflux disease duration on this relation. Materials and methods: One hundred patients participate in this cross-sectional study for both genders and having an age range of 20-40 years old, patients had been endoscopically identified as having gastroeso
... Show MoreEight different Dichloro(bis{2-[1-(4-R-phenyl)-1H-1,2,3-triazol-4-yl-κN3]pyridine-κN})iron(II) compounds, 2–9, have been synthesised and characterised, where group R=CH3 (L2), OCH3 (L3), COOH (L4), F (L5), Cl (L6), CN (L7), H (L8) and CF3 (L9). The single crystal X-ray structure was determined for the L3 which was complemented with Density Functional Theory calculations for all complexes. The structure exhibits a distorted octahedral geometry, with the two triazole ligands coordinated to the iron centre positioned in the equatorial plane and the two chloro atoms in the axial positions. The values of the FeII/III redox couple, observed at ca. −0.3 V versus Fc/ Fc+ for complexes 2–9, varied over a very small potential range of 0.05 V.
... Show MoreThe aim of this study is to achieve the best distinguishing function of the variables which have common characteristics to distinguish between the groups in order to identify the situation of the governorates that suffer from the problem of deprivation. This allows the parties concerned and the regulatory authorities to intervene to take corrective measures. The main indicators of the deprivation index included (education, health, infrastructure, housing, protection) were based on 2010 data available in the Central Bureau of Statistics
يتنامى يوما بعد يوم استخدام السيارات وتتعاضم اعدادها ، فهذا هو عصر السرعة، وخاصة في مجال النقل والمواصلات، والتي تتحقق باستخدام وسائل النقل المختلفة ومن بينها السيارات، وبالتالي اصبحت هذه الوسيلة ضرورية لتحقيق هذه السرعة ومن ضرورات الحياة في انجاز الاعمال.
وتتبارى مصانع السيارات فيما بينها لانتاج انواع السيارات بمواصفات عالية من المتانة والامان والراحة، وفي ذات الوقت اصبحت هندسة الطرق
... Show MoreProblems in the Translation of Spanish phraseology to Arabic in the Literary Text (A Comparative Study from the Perspective translatological)
Abstract
One of the most common problems facing the translator is the identification and subsequent search for correspondences of phraseological units. The importance of the phraseological competence in a foreign language is widely recognized by many authors (Howarth, Corpas Pastor, Pamies Bertran, to name a few).
We must lose our fear to recognize that the domain of the phraseology is the highest level of command of any language. The objective of the present study is to clarify the differences in UFS Spanish to Arabi
... Show MoreThe synthesis of [1,2-diaminoethane-N,N'-bis(2-butylidine-3- onedioxime)] [II2L] and its cobalt(II), nickel(II), copper(II), palladium(II), platinum(II, IV), zinc(II), cadmium(II) and mercury(II) complexes is reported. The compounds were characterised by elemental analyses, spectroscopic methods [I.R, UV-Vis, ('H NMR. and EI mass for H2L)], molar conductivities, magnetic moments. I.R. spectra show that (H2L) behaves as a neutral or mononegative ligand depending on the nature of the metal ions. The molar conductance of the complexes in (DMSO) is commensurate with their ionic character. On the basis of the above measurements, a square planar geometry is proposed for NOD, Pd(II), and Pt(II) complexes, and an octahedr-al structure with trans
... Show MoreChekhov is well known and perceived in Arab countries. His stories and plays are very popular. They translated it into Arabic by different translators from different languages of the world Many of his stories require new translation solutions to achieve partial, if not complete, equivalence. Chekhov's works are a very difficult subject to analyze and interpret, which is explained by the fact that Chekhov's collections are constantly republished in foreign languages. It is impossible to preserve in translation all the elements of the original text containing historical and national details but, of course, the reader should have the impression that they represent the historical and national situation. When translating, it makes sense to prese
... Show More