Gum Arabic is a natural gummy exudate gained from the trees of Acacia species (Acacia senegal and Acacia seyal), Family: Fabaceae. Gum Arabic considers as a dietary fiber with a high percentage of carbohydrates and low protein content. Sugars arabinose and ribose were originally discovered and isolated from gum Arabic and it is representing the original source of these sugars. A gum emanation from trees occurs under stress conditions such as heat, poor soil fertility, drought, and injury. Mainly gum is produced in belt region of Africa, mainly Sudan, Chad, and Nigeria. In the food industry, it is used in confectionery; in the pharmaceutical industry, it is used as emulsifier, film coating and others. Traditionally the gum used for chronic renal failure, digestive discomfort, and others. Although gum Arabic considered as an inert substance, recent information demonstrated multiple pharmacological and medical effects, such as weight reduction, antihypertensive, antihyperlipidemic, anticoagulant, antibacterial, antidiabetic, anti-inflammatory, nephroprotective and other effects.
With the exception of Antarctica, all continents are home to Echinococcus species. These parasite infections are thought to be quite dangerous, causing high rates of morbidity and mortality as well as large financial losses for the cattle sector from a human and veterinary standpoint, the two primary species to consider are Echinococcus granulosus sensu lato (s.l.) and Echinococcus multilocularis, which cause cystic echinococcosis (CE) and alveolar echinococcosis (AE), respectively. The present state-of-the-art knowledge on these two parasites is compiled in this study in four major areas that are pertinent to both human and veterinary professionals: diagnosis, treatment and prevention, clinical symptoms and pathogenesis, and transm
... Show MoreBackground: One of the most prevalent procedures in oral surgery is the removal of impacted mandibular third molars, typically accompanied by trismus, edema, and pain. Several methods and biomaterials were implemented to mitigate or avoid these surgical problems. Objectives: To evaluate the efficiency of chlorhexidine gel (WISDOM®) in minimizing postoperative sequelae associated with the impacted mandibular third molar that will be surgically extracted and its role in promoting early soft tissue closure of the surgical site. Methods: The study design was a double-masked and randomized, controlled clinical study that included healthy patients needing the removal of a mandibular third molar through surgery. The participants were rand
... Show MoreOriganum majorana (Majorana hortensis), an evergreen herbaceous plant belonging to the Lamiaceae family, has been well known for being used for gastrointestinal, cardiac, respiratory, rheumatologic and many other illnesses, but in wounds management hasn’t been qualified scientifically yet. The goal of the study was to evaluate the wound healing properties of sterols in n-hexane and phenols in ethyl acetate extract fractions of the Iraqi Origanum majorana L aerial parts by contrasting their wound healing abilities with those of commercially available MEBO ointment in a rat excised wound repair model. At various periods, the size of the wounds was measured and skin tissue samples were taken for histopathology. When compared to positive and
... Show MoreLinguistic research according to modern curricula:
It is one of the important matters that occupy the ideas of those concerned with linguistic studies, whether Arabic or otherwise. Recent years have witnessed the advancement of this methodological approach, and books and studies in Arabic have been written on important, multifaceted issues, of grammatical and linguistic origins, and their balance with new developments and ideas attracted mostly from Western studies.
The comparative approach - as they call it - is one of the modern approaches that is based on balancing a language with other sisters belonging to its family, to reach similarities and differences between them, and to know the c
Translation is both a social and cultural phenomenon, it can neither exist outside a social community and it is within society, nor it can be viewed as a medium of cross-cultural fertilization. This paper aims to investigate the difficulties that a translator may face when dealing with legal texts such as marriage and divorce contracts. These difficulties can be classified according to the present paper into syntactic, semantic, and cultural. The syntactic difficulties include word order, syntactic arrangement, unusual sentence structure, the use of model verbs in English, and difference in legal system. As to the semantic difficulties, they involve lack of established terminology, finding functional and lexical equivalence, word for word t
... Show MoreSummary:This article discusses the topic of phraseological units with the names of wild animals in the Russian and Arabic languages in the aspect of their comparative semantic and cultural analysis, since a comparative analysis of the meanings of phraseological units of the Arabic and Russian languages, detection of coincidences and differences in the compared languages, is an important method for studying linguoculturology, since phraseological units represent a reflection of culture in the language
Objectives: To evaluate the effect of vitamin D3 local injections on apical root resorption, alveolar bone integrity, and chair-side time following three and six months of canine retraction. Subjects and Methods: Seventeen adult patients (18-35 years old) of class I and II malocclusions were recruited, who required bilateral maxillary 1st premolars extraction before starting maxillary canines retraction. The experimental side received 25 pg dose of vitamin D3 injected locally into the distal periodontal sulcus of the canine (before force application) every three weeks, while the control side received retraction force only. Periapical radiographic evaluation was conducted after 3 and 6 months of the start of canines' retraction. Results: At
... Show MoreTHE PROBLEM OF TRANSLATING METAPHOR IN AN ARTISTIC TEXT (ON THE MATERIAL OF RUSSIAN AND ARABIC LANGUAGES)