Preferred Language
Articles
/
bijps-712
Synthesis and antimicrobial evaluation with DFT study for new thiazole derivatives
...Show More Authors

Two compounds,[2-amino-4-(4-nitro phenyl) 1,3-thiazole],(4) and [2-amino-4-(4-bromo phenyl) 1,3-thiazole],(5), were synthesized by refluxing thiourea (1) with each of  para-ntiro and para-bomophanacyl bromides(2) and (3) respectively, in absolute methanol. Then, by reaction of [5] with 3,5-dinitrobenzoyl chloride in dimethylformamide (DMF) yielded  (6) .On the other hand, reaction of (4) with chloroacetyl chloride in dry benzene afforded (7), which is  upon treatment with thiourea in absolute methanol, afforded (8) . The characterization of the titled compounds were done utilizing FTIR spectroscopy, 1HNMR, CHNS elemental analysis and by measurements of  their physical properties. The synthesized compounds had been screened for their, in vitro  preliminary antimicrobial activity against four Gram positive bacteria (Staph. aureus, Micrococcus luteus, Bacillus subtilis and Bacillus pumilus),  and four Gram negative bacteria (Pseud.aeroginosa, E.coli, Proteus mirabilis and Klebsiella pneumoniae)and three fungi species: (Saccharomyces cerevisiae, Candida Tropicalis and Candida albicans) using a minimum  inhibitory concentration (MIC) of 100 µg\ml of derivative  in dimethylsulfoxide, by  well diffusion method.

Compound (6) showed moderate antibacterial activity against some tested Gram positive bacteria (Bacillus pumilus and Bacillus Subtilis) and a moderate antifungal activity towards Candida albicans. Computational study was performed   to calculate some of the thermodynamic parameters of synthesized derivatives by using density functional theory (DFT).

Scopus Crossref
View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Sat Oct 01 2022
Journal Name
Lark Journal
The problem of synonyms and similar words in the translation of the Holy Quran into Russian (based on the translation by Elmir Kuliev) اشكالية الترادف والكلمات المتقاربة في المعنى في ترجمة القران الكريم الى اللغة الروسية (بناءا على ترجمة إلمير كولييف) Проблема синонимов и близких по значению слов в переводе Священного Корана на русский язык (на материале перевода Эльмира Кулиева)
...Show More Authors

In our research, we dealt with one of the most important issues of linguistic studies of the Holy Qur’an, which is the words that are close in meaning, which some believe are synonyms, but in the Arabic language they are not considered synonyms because there are subtle differences between them. Synonyms in the Arabic language are very few, rather rare, and in the Holy Qur’an they are completely non-existent. And how were these words, close in meaning, translated in the translation of the Holy Qur’an by Almir Kuliev into the Russian language.

Preview PDF