Background : Carpal tunnel syndrome (CTS) is the most common entrapment neuropathy of upper extremities and Open carpal tunnel release is the most frequent surgical procedure and the gold standard for cases that do not respond to conservative treatment. Aims :This study is used to evaluate the functional outcome of limited palmar mini-incision of carpal tunnel release. This study aims to determine the safety and symptomatic and functional efficacy of median nerve decompression with limited incision in carpal tunnel syndrome surgery. Patients and methods:Carpal tunnel release with a 1.5-2 cm limited palmar incision was performed on 20 patients. Patients were evaluated initially at one month after treatment according to symptom severity and functional status of Boston carpal tunnel Questionnaire (BCT). Results: At postoperative evaluation, there was a statistically significant increase in Boston Carpal Tunnel Questionnaire scores, grip and pinch strengths, and sensory tests results of the patients when compared with preoperative values also with good postoperative scar Conclusion : Carpal tunnel release with limited incision technique appears to be effective when compared with classical open incision techniques. So, limited incision is both effective and safe in carpal tunnel release.
In this work we define and study new concept of fibrewise topological spaces, namely fibrewise soft topological spaces, Also, we introduce the concepts of fibrewise closed soft topological spaces, fibrewise open soft topological spaces, fibrewise soft near compact spaces and fibrewise locally soft near compact spaces.
The main idea of this research is to study fibrewise pairwise soft forms of the more important separation axioms of ordinary bitopology named fibrewise pairwise soft
Die vorliegende Forschung handelt es um die Satzfelder, besonders das Mittelfeld des Satzes im deutschen und Arabischen. Diese Forschung wurde mit der Satzdefinition, Satzglieder begonnen, damit wir diese klar werden und dann werden die Felder des Satzes gut gekannt. Der erste Abschnitt schlieβt auch den Mittelfeld des Satzes und, wie man das Feld erkennen und bestimmen kann. Die Forschung untersucht auch. Ob es in der arabischen Sprache den selben Struktur wie im Deutschen gibt, z.B Bildung des Satzes sowie Satzfelder bezügllich das Mittelfeld.
Der zweite Abschnitt handelt sich um den arabischen Teil und behandelt die Wortarten im Arabischen sowie den Satz als auch Satzarten (Nominal- Verbal- Halbsatz).
Danach befinden
... Show More... Show MoreThe present paper deals with medical terms translation and its relationship with the medical text of Arabic and Spanish. Medical translation is the process of transferring texts related to the field of health and medicine to achieve an accurate effective translation from the source language text to the equivalent target language text. The most prominent medical translations are from English to Arabic as most of the syllabuses in Arab countries are taught in English.
Translation is an innovative work intended to render the original text in the source language into the target language with the highest level of linguistic and intellec
ان السبب الرئيسي لاختيار الموضوع كونه من الاساليب الادارية الحديثة التي تهدف الى انجاح المنظمة او الشركة المبحوثة, اذ تمثلت مشكلة البحث في ما دور الادارة بالرؤية المشتركة في تعزيز التسويق الابداعي بالشركة المبحوثة, يهدف البحث الى تسليط الضوء على مفهوم الادارة بالرؤية المشتركة وانعكاساتها على التسويق الابداعي للمنظمة ، باعتبارها منهج اداري حديث يسهم في تغيير وتجديد وتطوير واقع المنظمة المبحوثة( الشرك
... Show More