: zonal are included in phraseological units, form metaphorical names for a person, give him various emotional and evaluative characteristics. This article examines the topic of zoomorphic metaphors that characterize a person in the Russian and Arabic languages in the aspect of their comparative analysis, since the comparative analysis of the metaphorical meanings of animalisms is an important method for studying cultural linguistics, since zoomorphic metaphors are a reflection of culture in a language.
A thin film of AgInSe2 and Ag1-xCuxInSe2 as well as n-Ag1-xCuxInSe2 /p-Si heterojunction with different Cu ratios (0, 0.1, 0.2) has been successfully fabricated by thermal evaporation method as absorbent layer with thickness about 700 nm and ZnTe as window layer with thickness about 100 nm. We made a multi-layer of p-ZnTe/n-AgCuInSe2/p-Si structures, In the present work, the conversion efficiency (η) increased when added the Cu and when used p-ZnTe as a window layer (WL) the bandgap energy of the direct transition decreases from 1.75 eV (Cu=0.0) to 1.48 eV (Cu=0.2 nm) and the bandgap energy for ZnTe=2.35 eV. The measurements of the electrical properties for prepared films showed that the D.C electrical conductivity (σd.c) increase
... Show MorePolitical terminology differs from any other type of terminology not only in the presence of political terminology, but also in content, structure, functions and the recipient who perceives it. Taking this into account, it is inappropriate to consider the semantic difficulties of translating Russian-language political terms solely at the semantic level. In our opinion, it is inextricably linked with the lexical, syntactic and grammatical levels. If we combine all 4 levels, then the following translation techniques can be distinguished: lexical borrowing (transcription / transliteration, tracing); modulation; generalization / concretization; omission / addition; descriptive translation; conversion [Komissarov 2013]. One of the most
... Show MoreThe preliminary test of the compounds N [2– (3,4–dimethoxy nitrobenzene oxazepine– 2,3–dihydro–4,7–dione]–5–mercupto–2–amino–1,3,4–thiadiazol [A] and N [ 2–anthralidene– 5– ( 2–nitrophenyl ) –1,3–oxazepine–4,7–dione–2–d](5–mercapto–1,3,4–thiadiazole–2–amin) [B] , showed that they possess high activity against some positive and negative bacteria , like pseudomonas aeruginosa (pseudo.), Escherichia coli (E-coli), staphylococcus aureus (sta.) and Bacillus subtilis (Ba.) and finally there is a study of the effect of some antibiotics like streptomycin (S), gentamycin (GN), chloramphenicol (C) and Nalitixic acid (NA) in order to compare the differences in effects. In the present study, results
... Show MoreIn this study three inorganic nano additives, namely; CaCO3, Al2O3 and SiO2 were used to prepare nanocomposites of unsaturated polyester in order to modify their mechanical properties, i.e. tensile strength, elongation, impact and hardness. The results indicated that all the three additives were effective to improve the mechanical properties up to 4% by weight. The effectiveness of them follows the order : CaCO3 > Al2O3 > SiO2 This is due to their particle size in which CaCO3 (13nm), Al2O3 (20-30nm) and SiO2 (15-20nm).
KE Sharquie, AA Noaimi, SA Galib, Journal of Cosmetics, Dermatological Sciences and Applications, 2013 - Cited by 4
The subject of demand on oil derivative has occupied an important position at present time in the daily life context. The fuel of benzene and gas oil and kerosene is one of basic elements of that concern, and on local , regional and international levels. The oil derivatives have played a leading role in determining the course and nature of development since early 1970 to the present time whether in the productive Arab countries or the importing. The researcher set out from the hypothesis that the increase of the local consumer demand on some of the oil derivatives is because of the internal and external factors accompanied by the inability of the productive capability and local production to confront this increase, and the resort
... Show MoreWorldwide, there is an increased reliance on COVID-19-related health messages to curb the COVID-19 outbreak. Therefore, it is vital to provide a well-prepared and authentic translation of English-language messages to reach culturally and linguistically diverse audiences. However, few studies, if any, focus on how non-English-speaking readers receive and linguistically accept the lexical choices in the messages translated into their language. The present study tested a sample of translated Arabic COVID-19-related texts that were obtained from the World Health Organization and Australian New South Wales Health websites. This study investigated to that extent Arabic readers would receive translated COVID-19 health messages and whether the t
... Show More