The pollution producing from textile industries effluents is growing since the years, due to at discharged lots of it in water without treatment. The resulting effluent is colourful, highly toxic, and poses a significant environmental hazard. This problem can be solved by using enzymic biological treatment, where the Congo red dye was used with concentrations (100,200,300,500) mg /L, pH values (3,4,5,6,7,8), and variable temperatures (25,35,45)°C, the best removal of Congo red (CR) dye under optimum conditions for degradation was at concentration of 100 mg/L, at (pH 6, 25 °C) with efficiency of 99.85 % using the peroxidase enzyme extracted from red radish plant, while the removal percentage decreased when increase dye concentration .
We have chosen the subject of the research (the letters at Ibn Jinnie in the lexicon of the tongue of the Arabs) in order to know the opinion of Ibn Jinnie in this range of words and compare them with the opinions of scientists who preceded him to know the personality of this linguistic world.
The current study included the anatomical structure of the metatarsal bone in sheep in terms of the traditional structural description of the bone, as it was found that the metatarsal bone in the fore and hind limbs of adult sheep had no visible differences between it and animals, especially ruminants. The metacarpal \tarsal bone No. 3 was cylindrical in shape, with the presence of the metacarpal \tarsal bones 2 and 4 declines, articulated from the proximal end with the metacarpal and metatarsal bones whereas from the distal part with the fetlock joint and the first phalanx bone. The aim of the study is to determine whether the environment and its changes in Iraq have affected the animals and their bones in terms of length, thicknes
... Show MoreIdioms are a very important part of the English language: you are told that if you want to go far (succeed) you should pull your socks up (make a serious effort to improve your behaviour, the quality of your work, etc.) and use your grey matter (brain).1 Learning and translating idioms have always been very difficult for foreign language learners. The present paper explores some of the reasons why English idiomatic expressions are difficult to learn and translate. It is not the aim of this paper to attempt a comprehensive survey of the vast amount of material that has appeared on idioms in Adams and Kuder (1984), Alexander (1984), Dixon (1983), Kirkpatrick (2001), Langlotz (2006), McCarthy and O'Dell (2002), and Wray (2002), among others
... Show Morewords of God the Quranic text , is genera words have many faces and connotations a ccording to references, cutures and Ages.That the Quranic text is fixed , But the connotations are moveable the scientists agreed about the miracle of the Qurantic text , But they differd of the Position of miracLe including the muatazala and Al- Ashaira who have adopted the idea of sytem and miracle of linguistic . Most of them were lingustics, grammerians and writers as: AL- Jahith, AL- Faraa Abivbeida , Ibn kutaba , AL -Rumani , AL -katabi , AL- Bakilaai , AL- Gargani and Others.
They also differed in what the words of Allaah mean . Is the Quranic text creature or updated ,it is the issue that exhausted the effort.of muslim scientists though its imbo
The idea of a homomorphism of a cubic set of a KU-semigroup is studied and the concept of the product between two cubic sets is defined. And then, a new cubic bipolar fuzzy set in this structure is discussed, and some important results are achieved. Also, the product of cubic subsets is discussed and some theorems are proved.