The research aims to determine what a photograph intends to convey as a visual text. Photographs are not captured randomly, especially those of politicians. Each photograph carries a message, even if interpretations of that message vary from person to person. The research adopts a methodology based on semiotic analysis, applying Laurent Gervero's model to analyze a photograph of the Iraqi Prime Minister Mustafa Al-Kadhimi's visit to Fallujah on the anniversary of the victory over ISIS. The photographs in question constitute a visual language built upon a sequence of iconic symbols and signs. These elements coalesce to give rise to an image centered around a particular theme, one designed to convey a precise message to the intended audience. Additionally, they serve as a window into the photographer's ideology, as they make deliberate choices regarding which aspects of the event to capture through their camera lens.
The research yields several results, including: The ideas and meanings contained in the photograph, both in form and content, fall within the framework of political marketing for the personality of the Iraqi Prime Minister Mustafa Al-Kadhimi, highlighting him as a strong and sharp personality. The rhetoric of the photograph emphasizes unity, rejection of sectarianism and nationalism. The diversity and functional progression of Al-Kadhimi's career in journalism and historical documentation helped him gain experience in the art of appearance and influence on the recipient, in addition to his previous work in the sensitive field of intelligence.
Al-sarf science is one of the most scientifically accurate and rich in branches. Because it depends on the one accent and how the changes happened inside this science (from an event associated with time or not associated). The people who create this science and were deep made a tough rule to can out of these sentences without reason. The aim of this research is to declare (The Impossible Phenomenon in the Preference Name) and this study is separated into two chapters:
Section one: it’s content of (Preference) in the base books and the scientists of linguists and the rules that authorized building in the name of Preference.
Section Two: Discussed the ways that possibly come in the name of Preference and resol
... Show MoreForbidden Suckling Decision in Islamic jurisprudence
دور المتعين الرمزي في الثقافات
خصوصية التراضي في عقود الاستهلاك
The theatrical text is a literary genre is written to be represented on a stage. Present difficulties in translation because include elements paralinguistic, historical, social, cultural, etc. The drama contains dialect, slang, and jargon elements. Here the translator must decide in favor of a re-creation of such elements with dialects, slang, and jargon in the receiving.
The main objective of this study presents a descriptive about the translation for the theater and the main problems in translation theatrical texts. Try to reach some conclusions about the following questions: What requires theatrical translation? and What is the perfect formation of the translator of theater texts?. The first part is an
... Show Moreالتجريد في النحت العراقي المعاصر
المرآة في دراما الفضائيات المتعولمة
The Arabic language has always been and still is the preoccupation of our scholars, both advanced and late, because of the amazing secrets that this language holds. What distinguished it from the rest of the languages is that its owners speak with sounds that others are unable to pronounce, except by vigorous attempts, and these voices include za’, middle and extreme hamza, and ha’.