The research seeks to examine the image of women in Iraqi films produced after 2003 over the answer to questions such as “ level of the representation of women and appearing in films and features that are attributable to them and their relationships with men and their interests and tendencies , activities and ways and methods pursued to achieve their goals , or what appeared to be trying to achieve and whether made movies vivid and varied models for women, or confined to a rigid model and duplicate Is films raised issues concerning women? The research seeks to examine the image of women in Iraqi films produced after 2003 over the answer to questions such as “ level of the representation of women and appearing in films and features that are attributable to them and their relationships with men and their interests and tendencies , activities and ways and methods pursued to achieve their goals , or what appeared to be trying to achieve and whether made movies vivid and varied models for women, or confined to a rigid model and duplicate Is films raised issues concerning women? The research is trying to find out that if there was a transformation in the image produced on women in Iraqi cinema after 2003 after the transfer of the film industry in Iraq from the confines of the state and its control over symbol industry codes to circulation space of international support through various cultural, artistic and political organizations.
Der ägyptische christliche Schriftsteller und Dramaturg Alfred
Faradj wurde 1929 in El-Zaqazek/ Alexandria geboren. An der
philosophischen Fakultät der Universität Alexandria erhielt er 1949 den
B.A. Grad. Von 1949 bis 1950 arbeitete er als Lehrer und als
Theaterkritiker bei verschiedenen Zeitungen wie Akhir Sa’a, Ros El-
Yousef, El- Ghad und El-Djiel. 1952 erhielt er den Sultan-ElAwies-Preis
für Literatur. Die goldene Medaille für Künste und Literaturschaffen
bekam Faradj 1956 für seinen ersten Einakter Saut Missr’/ Die Stimme
Ägyptens. Dieses Stück wurde im Dezember 1956 am Nationaltheater in
Kairo aufgeführt und von Hamdy Ghaith inszeniert.
المتغير في النحت العراقي المعاصر
The theatrical text is a literary genre is written to be represented on a stage. Present difficulties in translation because include elements paralinguistic, historical, social, cultural, etc. The drama contains dialect, slang, and jargon elements. Here the translator must decide in favor of a re-creation of such elements with dialects, slang, and jargon in the receiving.
The main objective of this study presents a descriptive about the translation for the theater and the main problems in translation theatrical texts. Try to reach some conclusions about the following questions: What requires theatrical translation? and What is the perfect formation of the translator of theater texts?. The first part is an
... Show Moreالتجريد في النحت العراقي المعاصر
After this trip in the poetry of irony fields, which restricted to the second Abbasid poetry .it is necessary to mention the most notable results that the research reached
اهميه البحث :
ان ظاهره الصراع هي احدى حقائق العلاقات منذ فجر التاريخ ,وعالم اليوم يتميز بالمتغيرات السريعه التي اسفرت عن توترات شتى , تؤكد اتصافه بالكيانات الكبرى والمصالح المتباينه وعلى الرغم من التقدم الحضاري وثبات الدعائم والاسس التي تقوم عليها العلاقات فان العالم يتسم بتعدد الازمات التي يواجهها والناجمه عن اختلال توازنات القوى الكبرىوتزايد اطماعها مع سعي القوى الصغرى الى تحقيق مز
... Show Moreالمرآة في دراما الفضائيات المتعولمة
يعدّ مرقد السيدة نرجس كاحد المعالم القديمة المقدسة في العالم الإسلامي،
لابدّ من تسليط الضوء على شخصية السيدة نرجس عليها السلام
الامامة والثورة في فكر المعتزلة