Abstract
Praise be to Allah, The Lord of the worlds, and peace be upon
Muhammad the master of former and latter people, and peace be upon His
relatives, companions and those who followed Him to Judgment day.
After recognizing the prescription which is called (Al- Fadhaly's Thesis in
parsing of "There is no god but God") as it is related with the word of the
investigation of this issue attracted me, as being related with the idea of the
only one God that is mentioned in the prophetic speech, which is said by
Anas- God satisfies him- Who said, Said the Messenger Muhammad peace
be upon him " Goes out of the Hell who said: there is no god but God, and in
his heart a hair weight of charity, and goes out of the He
The insurance is considered as one of the sectors that is impact is vital to the national economy and development programs, Insurance companies as financial institutions have an effect an aspects of social, economic as well as the participation of enterprises in compensation for the risk potential losses and individuals, Insurance sector provides insurance service insurance which should be characterized by quality and satisfy needs and desires of the customer , so the raise insurance awareness in the community its members and institutions will help in maintaining the movement of production and service delivery standards, quality sought by the insured to obtain, as well as the development of promotional programs, and use
... Show MoreVorwort:
Die Übersetzung gilt in der Vergangenheit als Brücke zwischen verschiedenen Gesellschaften. Sie spielt eine große Rolle im Bereich Kulturaustausch der Länder. Die Araber haben das früh betrachtet, und die Übersetzung als Wissenschaft wird eine der wichtigsten Lehren. Viele griechische Wissenschaften waren durch Übersetzung in den arabischen Ländern bekannt.
In dieser Forschung findet man einen Überblick über die Wichtigkeit der Sprichwörterübersetzung und welche Rolle spielt diese Übersetzung im Z
... Show MoreDerivational word formation process is one of the most substantial linguistic procedures that solves many problems in the translation of the language new vocabulary and helps to comprehend the smallest language component that not simply semantically and structurally explain the elements of both Russian and Arabic but also enables translators to comprehend the derivational method procedures of both languages. It also reveals the structural aspects of translation equivalences, cognitive and semantic foundations of translation. The rapid development of languages and the appearance of a new vocabulary like ṭabaʿa "print → ṭābiʿat "printer", kataba "to write" → kātib → kātibat, rafaʿa "to raise" → rāfiʿat "a crane" d
... Show More