The steel jetty selected for strengthening is in Baghdad city, over Tigris River, consists of 55 short spans, each of approximately 4 meters and one naviga-tional opening of 12 m. The bridge is 224 meters length and 8 meters in width. The strengthening system was designed to remove overstresses that occurred when the bridge was subjected to abnormal loads of 380 tons. A strengthening system which installed in spring 2008 was used where the main concept is to depend on added side supporting elements which impose reversal forces on the bridge to counteract most of the loads expected from the abnormal heavy loads. The bridge was load tested before and after the strengthening system was activated. The load test results indicate that the strengthening system was effective in reducing the overall deformability of the bridge.
In our research, we dealt with one of the most important issues of linguistic studies of the Holy Qur’an, which is the words that are close in meaning, which some believe are synonyms, but in the Arabic language they are not considered synonyms because there are subtle differences between them. Synonyms in the Arabic language are very few, rather rare, and in the Holy Qur’an they are completely non-existent. And how were these words, close in meaning, translated in the translation of the Holy Qur’an by Almir Kuliev into the Russian language.
This study includes the preparation of the ferrite nanoparticles CuxCe0.3-XNi0.7Fe2O4 (where: x = 0, 0.05, 0.1, 0.15, 0.2, 0.25, 0.3) using the sol-gel (auto combustion) method, and citric acid was used as a fuel for combustion. The results of the tests conducted by X-ray diffraction (XRD), emitting-field scanning electron microscopy (FE-SEM), energy-dispersive X-ray analyzer (EDX), and Vibration Sample Magnetic Device (VSM) showed that the compound has a face-centered cubic structure, and the lattice constant is increased with increasing Cu ion. On the other hand, the compound has apparent porosity and spherical particles, and t
... Show More