Preferred Language
Articles
/
XhfkW5MBVTCNdQwCt9IV
CD49d and CD26 in chronic lymphocytic leukemia: their correlation with clinical Binet staging and clinical parameters
...Show More Authors

The study aimed to assess the expression of CD49d and CD26 in newly diagnosed CLL patients and find their correlation with clinical Binet stage, and other clinical parameters. This study was conducted on 51 newly diagnosed CLL patients based on lymphocyte count > 5×109/L and immunophenotyping. The expression of CD49d, and CD26 were investigated using eight-color flow cytometer. The expression of CD49d and CD26 were detected in 56.9 %, 68.8 % of CLL patients, respectively. The correlation between CD49d expression and CD26 expression was statistically significant (p < 0.001) with high concordance rate between them. The positive expression of both CD49d and CD26 had statistically significant association with clinical Binet staging (p < 0.001, and 0.001, respectively) and their combined positive expression had also statistically significant association with clinical Binet stage of the disease (p < 0.001) with the highest combined positive rate was associated with stage C then followed by B in comparison with stage A. Conclusion: Positive CD49d and CD26 expressions were significantly correlated with advanced clinical Binet stage and associated with frequent lymphadenopathy and their combined positive expression had highly significant correlation with advanced clinical Binet stage and therefore their co expression could be beneficial as reliable prognostic indicator in CLL patients.

Scopus Crossref
View Publication
Publication Date
Sun Jun 02 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
The Exploitation of Carmen Valero Garces' Theory in the Criticism of Literary Texts: Saleh al-Jafari's Arabic Translation of "Rubbayat al-Khayyam" as a: کاربست نظریه¬ی کارمن والرو گارسس در نقد ترجمه¬ی ادبی (مورد مطالعه: تعریب صالح الجعفری از رباعیات خیام)
...Show More Authors

There is a mutual relationship between the form of a text and its meaning so as separating these two or devaluating the role of one of them leads to the absence of the value therein. Thus, a translation is important as to how it relates the details of a text. That is, the text has special features which go beyond form, and these set out its distinctiveness. Here, we tackle Saleh al-Jafari's Arabic translation of  "Rubbayat al-Khayyam" of Naysapour descriptively and analytically by depending on extracts from the original text. This translation is evaluated on the basis of Spanish critic Maria Carmen Valero Garces. Herein, we discuss the effectiveness of this theory in the criticism of literary texts. It has been concluded that al-Jaf

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref