Abstract. In this scientific work, we investigate the problem of the practical necessity of achieving the adequacy of translation activities with active translation from Russian into Arabic in various fields of translation. Based on the material of the latest suffix vocabulary, a serious attempt is made to clarify and specify the rules for the development of translator's intuition when translating from Russian into Arabic and vice versa. Based on the material collected by the latest suffix vocabulary, we try to make an attempt to reveal the role of suffix word creation in highlighting the general rules for achieving translation equivalence. The paper examines the process of creating words in multi-family languages, the difference between the suffix of the Russian language in terms of the way words are formed and the concept from what is available in the Arabic language. The ability of each of these two languages to inflectional dissection of words is analyzed very deeply, as a result of which the adequacy of translation is realized .
The research aims at identifying the importance of scientific research for researchers and in creating new knowledge، development and utilization of mental and cognitive energies and developed them with the ability to research، extrapolation، meditation and then conclusion. The information was collected by interviewing the Secretary-General of the Central Library and by distributing questionnaire forms to the (33) teaching staff of the College of Higher Education. The responses of the society were analyzed the result and the recommendations were the most important 1. Information specialist and all employees of the administrators and technicians in the centers of information sources (libraries) and in the field are considered scientific r
... Show MoreThe research addressed an analytical field investigation of the locality of meander, the factors responsible of the locality of the meander at certain points of the stream other than others, and the role sequence of these factors in the formation process.
The research revealed that the location of forming the meander was associated closely with the scale structural composition of the bank materials from which the first stage of forming the curved stream, for the inhomogeneous or non-identical opposite banks in their scale structural composition saw an activity of differential corrosion, while the homogeneous and identical opposite banks in their scale structural composition saw an identical corrosion activity in its intensity at both
This purpose of the research is to test liquidity ratios to assess bank liquidity risks represented by liquidity ratios (current assets / current liabilities, current assets / total deposits, current assets / total assets, cash credit / total deposits, liquidity coverage ratio LCR, net stable financing ratio NSFR). This research involves evaluating these risks in banks via these ratios, and reveal the most important means used to solve these risks, including the capital adequacy ratio under the Basel II decisions and for selected period (2017-2019).The research reached the most important conclusion, which is the bank sample did not fall into bank liquidity risks throughout the years of research. Tracking specific ratio with adequ
... Show MoreThe research seeks to identify the proposed scenarios to predict and ward off monetary credit risks that the bank is exposed to in the future, using the banking stress tests model, and showing their impact on capital adequacy and profitability ratio,To achieve this purpose, Sumer Commercial Bank was taken as a case study, and mathematical equations were used to extract the results. Low percentage of profits and returns, strictness in the process of granting credit and financing operations in order to reduce credit risks.
Euphemism is an important linguistic phenomenon that tends to soften written or oral expressions. Thus, when translators or interpreters face expressions including euphemism, they need to know how to deal with them. The problem of the current paper lies in the effect of rendering euphemistic expressions inaccurately, as such expressions represent the cultural and terminological sense of the original language. Thus, rendering them improperly will affect the sense of the interpreted speech. For this, it is essential for translators in general and simultaneous interpreters in particular to know the importance of utilizing euphemism in the simultaneous interpreting field, which is the main aim of this paper. To this end, a systematic review
... Show MoreAbstract
The problem with the search at the reduction of adoption of new products, as there are three hypotheses of research have been formulated , the first one is no significant correlation between the religious and differences to customers and adopt new products, and This Study Aimed To Investigate The Relationship Between Religious differences for customers And New Products Adoption, Applied On Arab Mall Commercial Customers/ Egypt, an Analytical Model Is Developed As Guideline To Test The The Relationship Between Religious differences for customers And New Products Adoption, Aquantative Method With Deductive Approach Were Chosen In This Research . In Order To Collect Primary Data, A questionnaire Is
... Show MoreThe present study aims at empirically investigating the effect of vocabulary learning strategies on Iraqi intermediate school students’vocabulary performance and reading comprehension. The population of the present study includes all the 1st year male students of Al-Wark’a intermediate school of Al-Risafa 1/ General Directorate of Education for the first course of the academic year (2015-2016). To achieve the aim of the study ,a pre-test and post-test after (5) weeks of experiment are administrated .The sample of the present study consists of (100) subjects :(50) students as an experimental group and other (50) students as a control group . The subj
... Show MoreLe présent travail aborde la question de l’enseignement de traduction en tant que matière faisant partie du programme élaboré dans des Départements de Français au sein de certaines universités irakiennes, en particulier celle de Bagdad. La méthode d’enseigner suivie constitue une véritable problématique qu’on a bien diagnostiquée à partir de quelques années d’expériences, à la lumière des observations faites dans des cours de traduction professionnelle, et dans la perspective des citations et témoignages établies par des traductologues et pédagogues et principalement par Marianne LEDERER qui a établi la Théorie Interprétative de la traduction. Mais pourquoi l’enseignement lui-même poserait une telle probl
... Show MoreThe article is devoted to the Russian-Arabic translation, a particular theory of which has not been developed in domestic translation studies to the extent that the mechanisms of translation from and into European languages are described. In this regard, as well as with the growing volumes of Russian-Arabic translation, the issues of this private theory of translation require significant additions and new approaches. The authors set the task of determining the means of translation (cognitive and mental operations and language transformations) that contribute to the achievement of the most equivalent correspondences of such typologically different languages as Russian and Arabic. The work summarizes and analyzes the accumulated exper
... Show More: zonal are included in phraseological units, form metaphorical names for a person, give him various emotional and evaluative characteristics. This article examines the topic of zoomorphic metaphors that characterize a person in the Russian and Arabic languages in the aspect of their comparative analysis, since the comparative analysis of the metaphorical meanings of animalisms is an important method for studying cultural linguistics, since zoomorphic metaphors are a reflection of culture in a language.