Modal verbs are also called auxiliary verbs, helping verbs and modal auxiliaries. They are special auxiliary verbs that express the degree /of certainty of the action in the sentence, attitude or opinion of the writer concerning the action. These auxiliary verbs are can, could ,may, might, must, ought to, shall, should, will, would and had better. Modality is one of the most difficult aspects of learning English, because the form of modals does not follow the conventional rules of grammar, and there are so many meanings of modals that students often get confused about which modal to use. Also, many EFL learners face difficulty in choosing the proper modal verb that fit certain situations because each modal verb has many functions. The present study is conducted to investigate fourth-year-college students’ ability in signifying English modals appropriately and using them correctly. To fulfill the basic requirement of this study, the researchers organized a test, which consists of two questions; the first one is recognition, the second is production. The results show that the students have a real problem in recognizing and using modals.
This paper studies the demonstratives as deictic expressions in Standard Arabic and English by outlining their phonological, syntactic and semantic properties in the two languages. On the basis of the outcome of this outline, a contrastive study of the linguistic properties of this group of deictic expressions in the two languages is conducted next. The aim is to find out what generalizations could be made from the results of this contrastive study.
The present study examines the main points of differences in the subject of greetings between the English language and the Arabic language. From the review of the related literature on greetings in both languages, it is found that Arabic greeting formulas are more elaborate than the English greetings, because of the differences in the social customs and the Arabic traditions and the Arabic culture. It is also found that Arabic greetings carry a religious meaning basing on the Islamic principle of “the same or more so”, which might lead to untranslatable loopholes when rendered in English.
DBN Rashid, IMPAT: International Journal of Research in Humanities, Arts, and Literature, 2016 - Cited by 5
DBN Rashid, Rimak International Journal of Humanities and Social Sciences, 2020
Geographic Information Systems (GIS) are obtaining a significant role in handling strategic applications in which data are organized as records of multiple layers in a database. Furthermore, GIS provide multi-functions like data collection, analysis, and presentation. Geographic information systems have assured their competence in diverse fields of study via handling various problems for numerous applications. However, handling a large volume of data in the GIS remains an important issue. The biggest obstacle is designing a spatial decision-making framework focused on GIS that manages a broad range of specific data to achieve the right performance. It is very useful to support decision-makers by providing GIS-based decision support syste
... Show MoreControlling cost in construction projects is an essential issue. This study investigates the most critical problems that cause weakness in cost control in Iraqi construction projects. The quantitative technique was used by conducting a survey directed to professionals who work on construction projects. One hundred and sixty-four questionnaire forms were distributed to private sector companies, government companies, and government institutions, and the responses were subjected to the required statistical analysis. The results indicate that the most influential factors are the weakness in keeping up with the use of modern concepts, methods, and technologies, the delay in receiving the amounts due for work done from the owner, fluctuat
... Show MorePragmatics of translation is mainly concerned with how social contexts have their own influence on both the source text (ST) initiator's linguistic choices and the translator's interpretation of the meanings intended in the target text (TT). In translation, socio-pragmatic failure(SPF), as part of cross-cultural failure, generally refers to a translator's misuse or misunderstanding of the social conditions placed on language in use. In addition, this paper aims to illustrate the importance of SPF in cross-cultural translation via identifying that such kind of failure most likely leads to cross-cultural communication breakdown. Besides, this paper attempts to answer the question of whether translators from English into Arabic or vice versa h
... Show MoreMedia has become a common platform for communication as a tool of offense. English language has many insult words which are commonly used in the world of media. This study investigates the socio-pragmatic aspect of insulting in English news. It aims at identifying and analysing insult words and expressions used by news presenters. To specify the problem of the study, language has a harmful power that hurts the addressees and seriously harm their psychological well-being. The insulting words that are an element of all human languages are the source of this abusive power. The study questions sought to find out are if news presenters use insult words, which insult words, and in what social contexts. In this study, the descriptive method is use
... Show MoreThe present study attempts to give a detailed discussion and analysis of parenthetical constructions in English and Arabic, the aim being to pinpoint the points of similarity and difference between the two languages in this particular linguistic area.The study claims that various types of constructions in English and Arabic could be considered parenthetical; these include non-restrictive relative clauses, non-restrictive appositives, comment clauses, vocatives, interjections, among others. These are going to be identified, classified, and analyzed according to the Quirk grammar - the approach to grammatical description pioneered by Randolph Quirk and his associates, and published in a series of reference grammars during the 1970
... Show More