Los textos periodísticos tienen sus rasgos textuales específicos, por lo tanto el traductor o el intérprete como usuario de este tipo de textos debe tener en cuenta estos rasgos textuales y tener las competencias textuales necesarias para que estos textos adapten a un nuevo contexto lingüístico y cultural. En ocasiones el traductor de estos textos periodísticos debe desempañar la tarea del periodista, los textos periodísticos presentan algunas dificultades al traducirlos porque abarcan elementos paralingüísticos, además de ser textos de marcos históricos, sociales, culturales, deportivas, etc. .El objetivo del presente trabajo es aclarar la traducción en el ámbito periodístico además de mostrar los principales problemas en la traducción de los textos periodísticos. Intentamos llegar a algunas conclusiones sobre las siguientes preguntas: ¿ Qué requiere la traducción del textos periodístico y ¿ Cuáles son las técnicas más adecuadas que ayudan a los traductores al traducir este tipo de textos?.
يهدف البحث الى بيان اثر تقييم المشاريع الاستثمارية في تطوير واعداد الموازنات الاستثمارية المعدة من قبل الوحدات الاقتصادية حيث ان المشاريع الاستثمارية تعد ذات طابع مهم وحيوي للوحدات الاقتصادية وذلك لما تتضمن هذه المشاريع من طول الفترة الزمنية للاعدادها وتنفيذها ولما يرافق هذه الفترة من مخاطر وعدم تأكد وكذلك احتياجها الى اموال كثيرة لأنجاز المشروع, فأن عملية تقييم المشاريع المنفذة والتي تم اعداد موازنة
... Show MoreStill Financial institutions, including banks, a key target for money launderers to transfer illicit funds to the legitimate funds and by weaknesses in the internal audit procedures applied in the banks or through a lack of legal structure to combat this phenomenon in addition to the procedures by other regulations
T
... Show MoreThe method of powder technology has been utilized in fabrication of machinable
ceramics by the approach of glass-ceramic principles. The crystalline ceramic phases
partially dissolved by host glass while the undissolved part remain responsible for the
machinability by the usual cutting tools. Thus avoiding the unnecessary use of special
dies to cast fully melted composition and initiate recrystallization process. Two types of
machinable ceramics have been successfully prepared, the first with high silica content
and the other with high alumina content. A comparison of their properties and discussed.
يعدُّ التفسير المقارن لوناً من الوان التفسير إذ إن الباحث في هذا اللون تتحصل له ملكة التفسير من جملة العلوم المختلفة من لغة ومأثور ونحو وبلاغة, وغيرها من علوم القرآن، وملكة المقارنة بين أقوال المفسرين والوقوف على مواطن اتفاقهم واختلافهم وبيان ما يمتاز تفسير كل منهم، على اختلاف معارفهم وثقافاتهم وبيئاتهم، ولهذا اخترنا أن يكون عنوان هذا البحث: ((مواطن الاتفاق والاختلاف بين ابن عطية والرازي من خلال
... Show Moreملخـــص البحــــث
من القضايا المهمة في الفقه الاسلامي قضية الاصلاح الاجتماعي ومنها النظر في المرافق العامة، والالتفات إلى تحمل المسئولية فيها ورعايتها، حتى تتحقق الغاية في منافعها، وحسن الاستفادة منها، ومن المرافق العامة، الطريق العام ــ وهو النافذ ــ فلجميع الخلق أن ينتفع به ، ومنفعتها الأصلية المرور فيه بما لا يضر الآخرين.
وإن من الواجب على جميع المسلمين أ
... Show Moreملخّص البحث
يهدف هذا البحث إلى التعريف بنوع من أنواع لطائف الإسناد، وهو الحديث المسلسل بالرواة الشاميين في صحيح البخاري. وأقوال العلماء فيه، ومدى موافقة أقوالهم مع شروط الحديث المسلسل بالرواة. وأهم ما جاء فيه :
- جرى اختيار الرواة الشاميين في صحيح البخاري ، وقد بلغ عدد الأحاديث اثني عشر حديثاً .
- عني شراح حديث صحيح البخاري بذكر لطائف الإسناد ، ولاسيما ابن