In the field of data security, the critical challenge of preserving sensitive information during its transmission through public channels takes centre stage. Steganography, a method employed to conceal data within various carrier objects such as text, can be proposed to address these security challenges. Text, owing to its extensive usage and constrained bandwidth, stands out as an optimal medium for this purpose. Despite the richness of the Arabic language in its linguistic features, only a small number of studies have explored Arabic text steganography. Arabic text, characterized by its distinctive script and linguistic features, has gained notable attention as a promising domain for steganographic ventures. Arabic text steganography harnesses the unique attributes of this language, encompassing its complex character designs, diacritical marks, and ligatures, to effectively protect information. In this work, we propose a new text steganography method based on Arabic language characteristics concealment, where the proposed method has two levels of security which are: Arabic encoding and word shifting. In the first step, build a new Arabic encoding mapping table to convert an English plaintext to Arabic characters, then use a word shifting process to add an authentication phase for the sending message and add another level of security to the achieved ciphertext. The proposed method showed that Arabic language characteristics steganography achieved 0.15 ms for 1 k, 1.0033 ms for 3 k, 2.331 ms for 5 k, and 5.22 ms for 10 k file sizes respectively.
This paper aims to add to the growing body of cognitive translation studies that deal with the translation of emotions and the factors of evaluating the translation process-oriented. Cognitive appraisal is one of the tokens that includes three paradigms of assessing the performance of translation, it can be addressed from the perspective of emotions, intuitions, and individual styles of the SL and the method of transfer into TL. The study hypothesized that translators create a similar emotional charge due to their mental capability to build the same emotional effect in the TL audience. The study also proposed that the applicability of cognitive appraisal is a valuable method of evaluating the translation process, as pertinent to TPR. The
... Show MoreCorpus linguistics is a methodology in studying language through corpus-based research. It differs from a traditional approach in studying a language (prescriptive approach) in its insistence on the systematic study of authentic examples of language in use (descriptive approach).A “corpus” is a large body of machine-readable structurally collected naturally occurring linguistic data, either written texts or a transcription of recorded speech, which can be used as a starting-point of linguistic description or as a means of verifying hypotheses about a language. In the past decade, interest has grown tremendously in the use of language corpora for language education. The ways in which corpora have been employed in language pedago
... Show MoreThe Sound of the letter (ق) in the Contemporary Arabic Dialects
Heritage is considered as the civilization and cultural wealth accumulated over the . centuries, whereas architectural heritage is the physical witness of that civilization. Despite the fact that architectural heritage is the most important effort for economic development of any communit,، it suffers from deterioration and neglection especially in the Arab communities. Recently awareness has increased about the importance of investing on architectural heritage generally and sustainable investment particularly. The goal of investment process in heritage areas is to revive economic activity in addition to attempt to revive the heritage and community values. Research aims to examine the relationship between sustainable investment and
... Show MoreIl semble que Khattabi était un linguiste, avec un endroit linguistique pour comprendre les textes de conversations et des mots étranges en particulier. Langue, et chacun avait ses arguments et ses preuves. Ses corrections incluaient la mélodie dans les mouvements, telle qu'une dilution plus serrée, la dilution de l'agitateur, le remplacement d'un autre mouvement, ou une autre rotation des mouvements, et le changement de structure morphologique du mot qui en résultait, ainsi que l'alerte sur les conséquences des lettres, Certaines de ces erreurs sont dues à la langue, et certaines sont considérées comme un type de déformation ou de fausse représentation connue de certains spécialistes, ce qui constitue un précédent louable
... Show MoreSecond language learner may commit many mistakes in the process of second language learning. Throughout the Error Analysis Theory, the present study discusses the problems faced by second language learners whose Kurdish is their native language. At the very stages of language learning, second language learners will recognize the errors committed, yet they would not identify the type, the stage and error type shift in the process of language learning. Depending on their educational background of English as basic module, English department students at the university stage would make phonological, morphological, syntactic, semantic and lexical as well as speech errors. The main cause behind such errors goes back to the cultural differences
... Show MoreNominal ellipsis is a linguistic phenomenon found in English and Arabic .It is
based on leaving out a part of a nominal construction or more for the sake of good
style , compactness and connectedness .This phenomenon is found in the language of
the Glorious Qur’an .The study in hand is concerned with how translators handle
translating Qur’anic verses which contain ellipted nouns , i ,e. , to what extent the
translated Qur’anic verses are close to the original ones , and to what extent their
translations serve understanding the meanings of the glorious verses while at the
same time maintaining their beauty in style. The study aims at shedding light on
nominal ellipsis in English and Arabic .The study undertak
Achieving reliable operation under the influence of deep-submicrometer noise sources including crosstalk noise at low voltage operation is a major challenge for network on chip links. In this paper, we propose a coding scheme that simultaneously addresses crosstalk effects on signal delay and detects up to seven random errors through wire duplication and simple parity checks calculated over the rows and columns of the two-dimensional data. This high error detection capability enables the reduction of operating voltage on the wire leading to energy saving. The results show that the proposed scheme reduces the energy consumption up to 53% as compared to other schemes at iso-reliability performance despite the increase in the overhead number o
... Show MoreIn this research, a low cost, portable, disposable, environment friendly and an easy to use lab-on-paper platform sensor was made. The sensor was constructed using a mixture of Rhodamine-6G and gold nanoparticles also Sodium chloride salt. Drop–casting method was utilized as a technique to make a platform which is a commercial office paper. A substrate was characterized using Field Emission Scanning Electron Microscope, Fourier transform infrared spectroscopy, UV-visible spectrophotometer and Raman Spectrometer. Rh-6G Raman signal was enhanced based on Surface Enhanced Raman Spectroscopy technique utilized gold nanoparticles. High Enhancement factor of Plasmonic commercial office paper reaches up to 0.9 x105 because of local surface pl
... Show MoreThe study of the language through the prophetic curriculum in general and the semantics in particular through the books of Professor Abdul Salam Yassin, may God have mercy on him and the most distinctive linguistic phenomena, and then study semantics and the most prominent methods that reveal the emotions dominated by this study to indicate the semantics of religious terms In this research we try to dive into the sea of significance to know the relationship between the words and their connotations, and to monitor aspects of semantic development, although we have left non-essential words in order to avoid lengthening. N or three and sometimes Aguetsarna on one example we thought it was enough to clarify the meaning.