The article is devoted to the Russian-Arabic translation, a particular theory of which has not been developed in domestic translation studies to the extent that the mechanisms of translation from and into European languages are described. In this regard, as well as with the growing volumes of Russian-Arabic translation, the issues of this private theory of translation require significant additions and new approaches. The authors set the task of determining the means of translation (cognitive and mental operations and language transformations) that contribute to the achievement of the most equivalent correspondences of such typologically different languages as Russian and Arabic. The work summarizes and analyzes the accumulated experience of modern Russian linguists, Arabists (Belkin V.M., Gabuchan G.M., Grande B.M., Finkelberg N.D., Frolov V.D., etc.) and representatives of the Arabic classical linguistic school (Ibn Jinni, Sibawayh, etc.) in determining the carrier of word-formation meaning. The purpose of the study is designated as the description of the role of this category in achieving equivalence in the pair of Russian and Arabic. The lexical-semantic group of tools and instruments was considered as a material. These lexemes, both in Russian and Arabic, have an acceptable frequency, cover various stylistic registers and are formed by a relatively limited set of formants, interlingual correspondences of which can be established and compared. For the first time, on the material of this lexico-semantic group, a systemic interlingual correlation of the series of word-building formants in Russian and Arabic is revealed. The authors draw conclusions about the category of the word-formation model as a key one in the algorithm of translation activity, as well as about the specific linguistic signs of the equivalence of the Arabic-Russian translation (full transfer of the real meaning of the motivating base, the coincidence of the rhythm of the derived Arabic word with a model, the correspondence of the derivative to the grammatical categories contained in the model).
Translation as a human endeavor has occupied the attention of nations since it bridges the gab between cultures and helps in bringing out national integration. The translation of Kurdish literature started with personal efforts in which newspapers and magazines had played a vital role in supporting translation and paved the way for promoting the publication of Kurdish products.
The bulk of the materials translated from Arabic exceeds that translated from other languages owing to the influence of religious and authoritarian factors.
The survey of the Kurdish journals was limited to the period 1898-1991 since it marked a radical and historic change represented by the birth of Kurdish journalis
... Show MoreThe present study investigates the notion of untranslatability where the concept of equivalence is reconsidered since the misconceptions, related to the said concept, inevitably lead to the emergence of untranslatability. Identifying equivalence as relative, approximate and necessary identity makes the notion of untranslatability a mere theorization. The objectives of the present study are (1) to investigate the notion of untranslatability in terms of the misconceptions associated with the concept of equivalence (2) to examine the possibility of translatability from Arabic into English focusing on culture-bound euphemistic expressions in the Quran as an area of challenge in translation. Data on the translation of culture-bound euphemistic e
... Show MoreThe present research is concerned with studying the appearance and essence of meaning in contemporary sculpture by addressing the problematic how to flow of meaning its multiplicity and the flow of its surplus, resulting from the transformations of the artistic form and the variety of its methods which results to a new and different strategies in circulation and aesthetic reception to achieve this task, we have relied on models of modern Iraq sculpture, which fit in its form and raw materials with the concept of phenomenon studied. Therefore, the research topic were divided into four axes:- the first axe included an introduction about the subject. The introduction included the problems of research and its importance, aim repr
... Show MoreThe orient culture and heritage has directly influenced ,in a way or another , the literary works which recently have been noted by the oriental Jews inside and outside of Israel. Several Jewish writers, who came from the orient (especially from Iran ), have written their works while influenced by traditions and customs of the Iranian society, in which they were born , lived , and raised, and by the writers who were born in that society and then moved to Israel and lived there as a result of the Zionism and its notorious promises to gather Jewish people from all over the world to establish their national home at the expense of the Palestinian land and people.
That final
... Show MoreThe study aims to investigate the effect of the Six Thinking Hats Strategy on the achievement of essay writing skills among third-year students in Arabic Language and Literature who are Persian speakers enrolled in the course of Essay Writing (III) at Shiraz University for the academic year 2019-2020. The sample of the study consisted of (15) male and female students who were taught according to the pre-posttest, using the quasi-experimental approach. After applying the statistical analysis on the scores of the post-test, the results showed that there are statistically significant differences in the average of students' achievement in the skills of essay writing in terms of using the Six Thinking Hats Strategy. The results also proved th
... Show MoreWorldwide, there is an increased reliance on COVID-19-related health messages to curb the COVID-19 outbreak. Therefore, it is vital to provide a well-prepared and authentic translation of English-language messages to reach culturally and linguistically diverse audiences. However, few studies, if any, focus on how non-English-speaking readers receive and linguistically accept the lexical choices in the messages translated into their language. The present study tested a sample of translated Arabic COVID-19-related texts that were obtained from the World Health Organization and Australian New South Wales Health websites. This study investigated to that extent Arabic readers would receive translated COVID-19 health messages and whether the t
... Show MoreThis study is concerned with making comparison in using different geostatistical methods for porosity distribution of upper shale member - Zubair formation in Luhais oil field which was chosen to study.
Kriging, Gaussian random function simulation and sequential Gaussian simulation geostatistical methods were adopted in this study. After preparing all needed data which are contour map, well heads of 12 wells, well tops and porosity from CPI log. Petrel software 2009 was used for porosity distribution of mentioned formation in methods that are showed above. Comparisons were made among these three methods in order to choose the best one, the comparing cri
Abstract
Suffering the human because of pressure normal life of exposure to several types of heart disease as a result of due to different factors. Therefore, and in order to find out the case of a death whether or not, are to be modeled using binary logistic regression model
In this research used, one of the most important models of nonlinear regression models extensive use in the modeling of applications statistical, in terms of heart disease which is the binary logistic regression model. and then estimating the parameters of this model using the statistical estimation methods, another problem will be appears in estimating its parameters, as well as when the numbe
... Show MoreThe purpose of this research is to identify
the effect of the translation of poetic poem into an artistic picture in the achievement of retention among fifth grade students.
In order to verify the research goal, the first two hypotheses were determined. There are no statistically significant differences between the average scores of the experimental group who study (according to the technical picture) ) And the control group (according to the traditional method of art education) at the level of significance (0,05). The second is that there are no statistically significant differences between the average of the experimental group who study (according to the technical picture) and the control group who study (On According to the trad