Preferred Language
Articles
/
MxZlvosBVTCNdQwC-tpE
Germination and seedling growth in primed sorghum seed with gibberellic and salicylic acids
...Show More Authors

A laboratory experiment was conducted in the labs of Seeds Testing and Certification Department, Ministry of Agriculture in 2017 to improve germination and seedling growth in primed sorghum seeds by different concentrations and soaking durations of acids of gibberellic (GA3)(distilled water, 75, 150 and 300 mg l-1), salicylic (SA)(distilled water, 40, 70 and 100 mg l-1) and soaking duration (SD)(12 and 24 h). Factorial experiment in completely randomized design was applied with four r replications. The results showed the superiority of the two soaking treatments with GA3 (300 mg l-1) and SA (70 mg l-1) at germination ratio, radicle and plumule lengths, seedling dry weight and seedling vigour index (81.3%, 2.7 cm, 8.9 cm, 0.081 mg and 984) and (79.6%, 2.8 cm, 8.2 cm, 8.2, 0.083 mg and 881.5), respectively. Soaking duration (12 h) surpassed at germination ratio and seedling vigour index (79.3% and 820.8), respectively. The combination 300× 70× 12 surpassed at germination ratio, radicle length and seedling vigour index (86.5%, 3.8 cm and 1308.6), respectively. A significant positive correlation relationship was showed between most traits. It can be concluded that using sorghum seed priming technology by using the combination 300× 70× 12 before planting, it has increased the seed vitality and vigour through improving germination ratio and seedling growth.

Scopus
View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Sun Jun 02 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
The Exploitation of Carmen Valero Garces' Theory in the Criticism of Literary Texts: Saleh al-Jafari's Arabic Translation of "Rubbayat al-Khayyam" as a: کاربست نظریه¬ی کارمن والرو گارسس در نقد ترجمه¬ی ادبی (مورد مطالعه: تعریب صالح الجعفری از رباعیات خیام)
...Show More Authors

There is a mutual relationship between the form of a text and its meaning so as separating these two or devaluating the role of one of them leads to the absence of the value therein. Thus, a translation is important as to how it relates the details of a text. That is, the text has special features which go beyond form, and these set out its distinctiveness. Here, we tackle Saleh al-Jafari's Arabic translation of  "Rubbayat al-Khayyam" of Naysapour descriptively and analytically by depending on extracts from the original text. This translation is evaluated on the basis of Spanish critic Maria Carmen Valero Garces. Herein, we discuss the effectiveness of this theory in the criticism of literary texts. It has been concluded that al-Jaf

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref