This article is devoted to the cognitive study of ironic metonymy in Russian and Arabic. Metonymy and irony have traditionally been seen as parallel linguistic phenomena. But their formation and interpretation are based on different cognitive mechanisms. At the formal and functional level, metonymy and irony have a number of significant differences. Metonymy is an artistic technique, the mechanism of which is based on obvious, easily traced connections between objects and phenomena of the surrounding world. Irony is a satirical technique or a rhetorical figure that is used to create a certain artistic image, aimed at forming the hidden meaning of the statement. A native speaker intuitively feels the difference between metonymy and irony and expresses it in a linguistic form. Аннотация Данная статья посвящена когнитивному исследованию иронической метонимии в русском и арабском языках. Метонимия и ирония традиционно рассматривались как параллельные языковые явления. Но в основе их образования и интерпретации лежат разные когнитивные механизмы. На формальном и функциональном уровне метонимия и ирония имеют ряд существенных различий. Метонимия – художественный прием, в основе механизма которого лежат очевидные, легко прослеживаемые связи предметов и явлений окружающего мира. Ирония – сатирический прием либо риторическая фигура, которые используются для создания определенного художественного образа, направлены на формирование скрытого смысла высказывания. Носитель языка интуитивно чувствует разницу между метонимией и иронией и выражает ее в языковой форме. Имеют метонимия и ирония много общих характеристик с точки зрения семантики и коммуникативных свойств. Они представляют собой лингвистически двухслойные явления, в которых проявляется творческая функция языка.
Nominal ellipsis is a linguistic phenomenon found in English and Arabic .It is
based on leaving out a part of a nominal construction or more for the sake of good
style , compactness and connectedness .This phenomenon is found in the language of
the Glorious Qur’an .The study in hand is concerned with how translators handle
translating Qur’anic verses which contain ellipted nouns , i ,e. , to what extent the
translated Qur’anic verses are close to the original ones , and to what extent their
translations serve understanding the meanings of the glorious verses while at the
same time maintaining their beauty in style. The study aims at shedding light on
nominal ellipsis in English and Arabic .The study undertak
... Show MoreThe present paper deals with medical terms translation and its relationship with the medical text of Arabic and Spanish. Medical translation is the process of transferring texts related to the field of health and medicine to achieve an accurate effective translation from the source language text to the equivalent target language text. The most prominent medical translations are from English to Arabic as most of the syllabuses in Arab countries are taught in English.
Translation is an innovative work intended to render the original text in the source language into the target language with the highest level of linguistic and intellec
This dissertation studies the application of equivalence theory developed by Mona Baker in translating Persian to Arabic. Among various translation methodologies, Mona Baker’s bottom-up equivalency approach is unique in several ways. Baker’s translation approach is a multistep process. It starts with studying the smallest linguistic unit, “the word”, and then evolves above the level of words leading to the translation of the entire text. Equivalence at the word level, i.e., word for word method, is the core point of Baker’s approach.
This study evaluates the use of Baker’s approach in translation from Persian to Arabic, mainly because finding the correct equivalence is a major challenge in this translation. Additionall
... Show MoreThe Constitution of the Republic of Iraq for the year 2005, in force and following most of the previous Iraqi constitutions and the constitutions of the Arab countries, states that Arabic is the official language of the state. Recognition of the great and lofty status of it, it is the language sanctified by the Creator (Almighty), by choosing a language not written by Heaven and the dominant of them all (the Holy Quran). In addition, it is also the endowment of lingual to the seal of his prophets and the leader of his messengers, the greatest Prophet Muhammad bin Abdullah (peace be upon him). Moreover, this is what questioned the study of the rules of this constitutional demarcation of the Arabic lang
... Show MoreCyberbullying is one of the major electronic problems, and it is not a new phenomenon. It was present in the traditional form before the emergence of social networks, and cyberbullying has many consequences, including emotional and physiological states such as depression and anxiety. Given the prevalence of this phenomenon and the importance of the topic in society and its negative impact on all age groups, especially adolescents, this work aims to build a model that detects cyberbullying in the comments on social media (Twitter) written in the Arabic language using Extreme Gradient Boosting (XGBoost) and Random Forest methods in building the models. After a series of pre-processing, we found that the accuracy of classification of t
... Show MoreTo study the removal of lead (Pb) ions from aqueous solutions, novel magnetite nanoparticles (NPs) of Ni0.31Mg0.15Ag0.04Fe2.5O4 were synthesized by coprecipitation synthesis using metal sulfates, and then coated with Gum Arabic (GA). The prepared NPs were analyzed using various spectroscopic and analytical methods, such as X-Ray diffraction analysis (XRD), Field Emission Scanning Electron Microscopy (FE-SEM), Energy Dispersive X-ray spectroscopy (EDX), Fourier Transform Infra-Red spectroscopy (FT-IR), and Atomic Absorption Spectrophotometer (AAS). By using XRD analysis, the cubic inverse spinel structure of the prepared NPs was proven, showing average values of crystallite size, latt
... Show MoreThe growing relevance of printed and digitalized hand-written characters has necessitated the need for convalescent automatic recognition of characters in Optical Character Recognition (OCR). Among the handwritten characters, Arabic is one of those with special attention due to its distinctive nature, and the inherent challenges in its recognition systems. This distinctiveness of Arabic characters, with the difference in personal writing styles and proficiency, are complicating the effectiveness of its online handwritten recognition systems. This research, based on limitations and scope of previous related studies, studied the recognition of Arabic isolated characters through the identification o
... Show MoreThis research focuses on the services provided by news websites (IMN, Youm7, Huffington Post Arabic) to its audience of Internet users, as well as materials posted through its pages, trying to monitor and explain them to identify their types & features, and it›s functions, whether informational or non-informational, to know the technical potential of each of the news sites, with the entry of the latest technology information. The research used the analysis method to achieve the research objectives within the period from 1/1 to 31/1/2017. The researchers used the content analysis tool as a research tool to analyze the news sites and to know the services they provide through their pages. The research was divided into three parts, the
... Show MoreVorwort:
Die Übersetzung gilt in der Vergangenheit als Brücke zwischen verschiedenen Gesellschaften. Sie spielt eine große Rolle im Bereich Kulturaustausch der Länder. Die Araber haben das früh betrachtet, und die Übersetzung als Wissenschaft wird eine der wichtigsten Lehren. Viele griechische Wissenschaften waren durch Übersetzung in den arabischen Ländern bekannt.
In dieser Forschung findet man einen Überblick über die Wichtigkeit der Sprichwörterübersetzung und welche Rolle spielt diese Übersetzung im Z
... Show MoreThis research is qualitative in nature. It aims to investigate descriptively, analytically, and comparatively the modern AK model represented by the Sudan Open University Series, and the European framework, the common reference for Teaching Foreign Languages, to uncover what was achieved in them in terms of communication and language use. Accordingly, an integrated, multi-media approach has been adopted to enable the production and reception activities, and the spread of Arabic in vast areas of the world. Such a spread helps Arabic language to be in a hegemonic position with the other living languages. The study is based on getting benefit from human experiences and joint work in the field of teaching Arabic to non-Arabic speakers to mee
... Show More