Preferred Language
Articles
/
MRi4EpgBVTCNdQwC4qoM
A Linguistic Study of Epitaphs in Selected English Texts
...Show More Authors

This research aims at analysing epitaphs written by Thomas Moore for the memory of Rupert Southey, the epitaph is analysed linguistically and stylistically on four levels graphology, phonology, morphology, and lexico-syntax level to explore the elements that the writer uses the most at each level. Bearing in mind Nowottny approach (1962) (to text analysis) who believes that the linguistic analysis of a literary text is not just a marginal but a necessity” (Bakuuro etal., 2018:34). The researcher has selected and analysed a written epitaph of famous individual associated with English, literature. The study involves both literary and linguistic analysis, with much more concentration through the analysis on the aspect of linguistics. In fact, in order for stylistic analysis of literary texts to be good it needs to in volve linguistic analysis and this for the purpose of making the analysis standard and is targeted to unveil the author’s ‘full style’. Based on the results of data analysis, certain remarkable points have arisen. The most important result that has been achieved is that on the level of Graphology, the poet mostly used the punctuation Marks, while the most used device on the phonological level was the rhyme. Furthermore, the findings show that on the morphological level the writer mainly used suffixes.While on the levels of lexicosyntax and parts of the speech, anastrophe and prepositions were mainly used.

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Sat Dec 15 2018
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
The role of Hajjaj bin Yusuf Al - Thaqafi in the linguistic reform of the Holy Quran
...Show More Authors

During his tenure in Iraq, al-Hadjjaj bin Yusif undertook administrative and economic reforms as well as linguistic reform.

The efforts exerted by Abu al-Aswad al-Dawali to control the reading of the Holy Quran were not sufficient, so the melody and error continued and became more pronounced, especially since the letters were written until then without any distinguishing features.

Al- Hadjjaj bin Yusuf realized the seriousness of the continuation of these errors and what he talked with the days of the causes of division and disagreement between the Muslim community ordered his book to put these suspicious characters marks was at the head of the book Nasr bin Asim and Yehi bin Muammar

View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Dec 28 2018
Journal Name
Advances In Language And Literary Studies
Simplification Strategies in the Production of English Word-final Obstruent Clusters by Iraqi EFL College Students from A Markedness Theory Perspective
...Show More Authors

This study investigates the phonotactics of English obstruent clusters in the word-final position from a markedness theory perspective among Iraqi EFL College Students whose native language, Arabic, prefers only two-member word-final obstruent cluster as a maximum. The markedness of clusters is measured depending on Iraqi EFL College Students’ utilization of the simplification strategies. This study tries to answer whether or not word-final obstruent clusters are marked or unmarked for Iraqi EFL College Students, and whether or not the markedness of the obstruent cluster increases as to its length. In order to answer these questions, a test has been distributed among 60 Iraqi EFL Fourth-Year College students, Department of English, Colleg

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jan 02 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
A Discourse Taxonomy of Language Cliched Units in English and Russian: Дискурсивная таксономия языковых клишированных единиц в английском и русском языках
...Show More Authors

 

 The paper exposes a discourse taxonomy of language clichéd units in English and Russian, and presents some definitions of what is a cliché as being a semioticform of perceiving language and discourse. Also, it deals with language clichés as being units of structure reflecting a scheme of stereotypical situations of dialogue, whether among individuals of one culture, or in relation to cross-cultural communication. The paper proposes a taxonomy of units in language clichés in English and Russian by tackling clichés of daily use, such as professional, cultural, artistic, and scientific clichés.

Аннотация

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Mon Feb 19 2018
Journal Name
Al-academy
The problem of overlapping concepts in the interpretive practices of literary text (The texts of Shakespeare model)
...Show More Authors

The scientific studies that deal with Herminutia (interpretation) as the art of reading the interpretation practiced by the recipient after his understanding of the literary texts and works of art that he sees or read them so that these readings to make the act of reading and allow him the opportunity to mature and rational reflection of each text or artistic work.

Based on this, the researchers considered the establishment of the problem of their research through the search for the problematic overlap of concepts in the interpretive practices of the literary text?

The second chapter dealt with the definition of the term interpretation as well as interpretation as a theory and concept, and then the indicators reached by t

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Oct 01 2017
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
Financial performance evaluation using some indicators of value creation (Analytical study of selected sample of Iraqi banks)
...Show More Authors

The research of three-based financial indicators to create value for shareholders, have been identified research problem in a number of the questions revolved around the extent to which it can express its based performance metrics to create value for the essence and the reality of the surveyed enterprises performance, Can the departments surveyed companies to choose the scale or the most harmonizing index and an expression of the actual performance of the company, has the goal of research is to diagnose the strengths and weaknesses in the performance of the surveyed enterprises through the use of a number of based on the concept of creating economic value and the search for the most suitable indicator to the reality of the perfor

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref (1)
Crossref
Publication Date
Sat Feb 01 2020
Journal Name
Awej For Translation And Literary Studies
Phonological Problems of Translating English Advertisements into Arabic
...Show More Authors

An advertisement is a form of communication intended to promote the sale of a product or service, influence public opinion, gain political support, or to elicit some other response. It consists of various type, including style, target audience, geographic scope, medium, or purpose. An advertisement should catch a person's attention and quickly create a memorable impression. The main aim of the present paper is to investigate the phonological problems of translating English international TV advertisements into Arabic. It deals with the most common and popular TV advertisements. The importance of such advertisements lies not in its information content rather than in the achievement of the desired impact on the receivers. When translating such

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Thu Dec 22 2011
Journal Name
Alustath
Phonological Adaptation of English Loanwords into Iraqi Arabic
...Show More Authors

MR Younus, Alustath, 2011

View Publication
Publication Date
Tue Nov 15 2022
Journal Name
Nasaq Journal
Componential Analysis of Hatred Synonymy in the Lexicons of English and Standard Arabic
...Show More Authors

ABSTRACT This paper has a three-pronged objective: offering a unitary set of semantic distinctive features to the analysis of nominal “hatred synonyms” in the lexicon of both English and Standard Arabic (SA), applying it procedurally to test its scope of functionality crosslinguistically, and singling out the closest noun synonymous equivalents among the membership of the two sets in this particular lexical semantic field in both languages. The componential analysis and the matching procedures carried have been functional in identifying ten totally matching equivalents (i.e. at 55.6%), and eight partially matching ones (i.e. at %44.4%). This result shows that while total matching equivalences do exist in the translation of certain Eng

... Show More
View Publication
Publication Date
Sun Aug 01 2021
Journal Name
The 4th International Virtual Conference In Educational And Human Sciences, Arts, And Languages
Measuring Situational Language Teaching to English Student's Speaking in Private Schools
...Show More Authors

English teachers in Iraq and other countries around the world up to this time use traditional methods to help students memorize new vocabularies. The sense of words or structure is not to be given in either the native tongue or the target language by definition, but is induced by the way the form is used in the situation. Situational Language Teaching (SLT) has recently become the needed method for improving speaking skills. It indicates the application of learning the language in actual and social exchange expressions so as to let learners do as required in classroom and non-classroom circumstances. This pilot study seeks to answer the following questions: Can SLT improve English speaking skills of target learners? How SLT contribute to th

... Show More
View Publication
Publication Date
Sun Sep 16 2018
Journal Name
Al-mustansiriya Journal Of Arts
Difficulties Faced by Iraqi EFL Learners in Translating English Barnyard Verbs
...Show More Authors

Translation is a vital process that needs much more understanding and mutual background knowledge on the part of ESL or EFL learners in terms of grammar , meaning and context of both the SL and TL . Thus , the main aim of the current research paper is to identify and figure out the techniques used by ESL or EFL learners when translating English barnyard verbs into Arabic . The main problem of this study is attributed to the fact that ESL or EFL learners may not be able to identify and understand the connotative meaning of barnyard verbs since these verbs are onomatopoeic (i.e,) a word that phonetically imitates, or suggests the source of sound that it describes. Therefore they may be unable to translate these verbs appropriately and accura

... Show More
Preview PDF