FLI1 is a member of ETS family of transcription factors that regulate a variety of normal biologic activities including cell proliferation, differentiation, and apoptosis. The expression of FLI1 and its correlation with well-known breast cancer prognostic markers (ER, PR and HER2) was determined in primary breast tumors as well as four breast cancer lines including: MCF-7, T47D, MDA-MB-231 and MDA-MB-468 using RT-qPCR with either 18S rRNA or ACTB (β-actin) for normalization of data. FLI1 mRNA level was decreased in the breast cancer cell lines under study compared to the normal breast tissue; however, Jurkat cells, which were used as a positive control, showed overexpression compared to the normal breast. Regarding primary breast carcinomas, FLI1 is significantly under expressed in all of the stages of breast cancer upon using 18S as an internal control. This FLI1 expression was correlated with ER, PR and HER2 status. In conclusion FLI1 can be exploited as a preliminary marker that can predict the status of ER, PR and HER2 in primary breast tumors.
The article describes the basic principles of modeling a dictionary article in the “Dictionary of the Language of Russian Folklore Lexicon epics” (M. A. Bobunova, A. T. Khrolenko). Among such principles are the principle of linguocentrism (representation of universal cognitions in strict observance of the traditions of lexicographic science), the principle of anthropocentrism (language learning as a means of human consciousness / subconsciousness), the principle of expansionism (attracting material from various knowledge bases), the principle of explanatory ("explanatory moment"), and fractal principle (synergistic potential of the presented material: nonlinearity and self-similarity; hierarchical organizati
... Show MoreThis paper represent the second step i n a molecular clon i ng program ai ming to clone large DNA fi·agmen ts of the sal t tolerant bermudagrass (Cyrwdon dactylon L.) DNA usi ng the bacteriophage (EM13L3) as a vector.
In th is work, a yield of about I 00 g bacteriophage DNA per one liter culture.was obtained with.a purity ranging between (1.7-1.8). The vector JJNA v.as completely double digested with the restriction enzymes llamHI and EcoRI, followed by pu
... Show MoreThis study aims to identify the degree of Arabic language teachers at the secondary stage possessing the teaching competencies necessary to develop the skills of literary savor among their students from the perception of educational leaders in Bisha Province. To achieve the objectives of the study, the descriptive approach was used by adopting a comprehensive survey method. The study sample consisted of (48) school principals and Arabic language supervisors in Bisha Province who supervise the teaching of Arabic language at the secondary level in Bisha Province. The necessary data was collected using a questionnaire. The results of the study revealed that the evaluation of the study sample for the degree to which Arabic language teachers
... Show MoreThe research aims to achieve a set of objectives, the most important of which is determining the extent to which the auditors of the research sample in the Federal Bureau of Financial Supervision adhere to the requirements of the quality control system according to the Iraqi Audit Manual No. The federal financial / research sample with the quality control system according to the Iraqi audit guide No. 7), and the researcher seeks to test the main research hypothesis and sub-hypotheses, and to achieve this, a questionnaire was designed by (Google Form) and distributed electronically to the elements of the research sample, Through the statistical package program (SPSS), the results of the questionnaire were analysed. In light of the applied
... Show MoreThere is a mutual relationship between the form of a text and its meaning so as separating these two or devaluating the role of one of them leads to the absence of the value therein. Thus, a translation is important as to how it relates the details of a text. That is, the text has special features which go beyond form, and these set out its distinctiveness. Here, we tackle Saleh al-Jafari's Arabic translation of "Rubbayat al-Khayyam" of Naysapour descriptively and analytically by depending on extracts from the original text. This translation is evaluated on the basis of Spanish critic Maria Carmen Valero Garces. Herein, we discuss the effectiveness of this theory in the criticism of literary texts. It has been concluded that al-Jaf
... Show More