New series of 4,4'-((2-(Aryl)-1H-benzo[d]imidazole-1,3(2H)-diyl)bis(methylene))Diphenol(3a-g) was successfully synthesized from cyclization of the reduction product of bis Schiff bases (2) with aryl aldehydes bearing phenolic hydroxyl in the presence of acetic acid. The structure of these compounds was identified from FT-IR, 1H NMR, 13C NMR and EIMs. The Antioxidant capability was screened by DPPH and FRAP assays. Both assays showed antioxidant capability more than BHT as well. Compounds 3b and 3c showed antioxidant capacity slightly less than ascorbic acid. The docking study for theses compound was carried out as III DNA polymerase inhibitor. The results of docking demonstrated that the increase in hinderances around phenolic hydroxyl for the aryl attached position two for benzimidazole decrease the capability of interaction and give less bending and smaller docking score and there is inverse relationship between increasing hindrances around phenolic hydroxyl and DNA polymerase inhibition for these compounds.
Hemorrhagic insult is a major source of morbidity and mortality in both adults and newborn babies in the developed countries. The mechanisms underlying the non-traumatic rupture of cerebral vessels are not fully clear, but there is strong evidence that stress, which is associated with an increase in arterial blood pressure, plays a crucial role in the development of acute intracranial hemorrhage (ICH), and alterations in cerebral blood flow (CBF) may contribute to the pathogenesis of ICH. The problem is that there are no effective diagnostic methods that allow for a prognosis of risk to be made for the development of ICH. Therefore, quantitative assessment of CBF may significantly advance the underst
In our research, we dealt with one of the most important issues of linguistic studies of the Holy Qur’an, which is the words that are close in meaning, which some believe are synonyms, but in the Arabic language they are not considered synonyms because there are subtle differences between them. Synonyms in the Arabic language are very few, rather rare, and in the Holy Qur’an they are completely non-existent. And how were these words, close in meaning, translated in the translation of the Holy Qur’an by Almir Kuliev into the Russian language.