Onomatopoeia has always been a functional poetic device which enjoys a high sound significance in the poetry of many languages. In modern English and Arabic poetry alike, it proves to be vital and useful at different levels: musical, thematic and at the level of meaning. Still, the cultural difference looms large over the ways it is employed by the poets of each. The present paper investigates the employment of onomatopoeia in the poetry of D. H. Lawrence (1885-1930) and Badr Shakir al-Sayyab (1926-1964) who are chosen due to the importance they enjoy in modern English and Arabic poetry and the richness of their poems in onomatopoeias. The conclusions reached at are in a sense related to cultural differences which govern the use of onomatopoeia for specific aims rather than for others.
This research aims to shed light on the geography of Shatt Al-Gharraf, one of the main branches of the Tigris River south of the sedimentary plain, where the changes exposed by this Shatt (river) were followed by a set of old and modern maps, which date back to the years(3000 BC, 1771 AD, 1810 AD, 1944 AD, 1959 AD, 2009 AD, 2017 AD).Through this research, Shatt al-Gharrafwas found to be an integrated river in terms of the geomorphological phenomena of the rivers (river meanders, river islands, marshes, and estuary). Besides, it was exposed to several changes especially itsdownstream in the Euphrates. It was previously flowing into the Euphrates but due to a number of factors such as the shortage of water in the Tigris River in recent yea
... Show MoreNowadays, the worldwide issue of the environment occupies the minds not only of ecological experts and politicians but also is addressed in cultural fields and literature in particular. The conceptualization of ecocriticism, whether in the ecological field or cultural studies, has come as a response to the increasing public awareness of numerous environmental crises. Most ecocritics regard John Clare (1793-1864) as a 'proto-ecological' British poet since his poetry incorporates ecological issues which were not then categorized as they are now. The study offers a precise illustration of ecocriticism coupled with a number of the most significant ecological concepts proven in selected poems by John Clare. The ecocritical reading of Clare's po
... Show MoreIn this paper a hybrid system was designed for securing transformed or stored text messages(Arabic and english) by embedding the message in a colored image as a cover file depending on LSB (Least Significant Bit) algorithm in a dispersed way and employing Hill data encryption algorithm for encrypt message before being hidden, A key of 3x3 was used for encryption with inverse for decryption, The system scores a good result for PSNR rate ( 75-86) that differentiates according to length of message and image resolution
In this paper a hybrid system was designed for securing transformed or stored text messages(Arabic and english) by embedding the message in a colored image as a cover file depending on LSB (Least Significant Bit) algorithm in a dispersed way and employing Hill data encryption algorithm for encrypt message before being hidden, A key of 3x3 was used for encryption with inverse for decryption, The system scores a good result for PSNR rate ( 75-86) that differentiates according to length of message and image resolution.
Colors are universal, and throughout the ages, they have been associated with
various religious, social and spiritual meanings. They symbolize a galaxy of things
to designate certain ideas or symbols that are sometimes contradictory.
The present study is an attempt to investigate colors, their meanings and
symbolism, and the approaches to translating color idioms from English into
Arabic. It fathoms one of the thorny areas for translation theorists let alone
practitioners. Various definitions, classifications of types and symbolism across
cultures are provided. After reviewing idioms and methods of translating them, a
survey of 114 sentences that include color idioms was conducted to see which
method is mostly
Translation is both a social and cultural phenomenon, it can neither exist outside a social community and it is within society, nor it can be viewed as a medium of cross-cultural fertilization. This paper aims to investigate the difficulties that a translator may face when dealing with legal texts such as marriage and divorce contracts. These difficulties can be classified according to the present paper into syntactic, semantic, and cultural. The syntactic difficulties include word order, syntactic arrangement, unusual sentence structure, the use of model verbs in English, and difference in legal system. As to the semantic difficulties, they involve lack of established terminology, finding functional and lexical equivalence, word for word t
... Show MoreZG Abdulrazaq, MR Younus, Nasaq, 2023
This study is an attempt to investigate the conceptual metaphor of UP and DOWN commonly used in Iraqi community. Some of the metaphorical expressions in Iraqi colloquial Arabicarewidely used by Iraqi speakers in everyday language. Ithas been analyzed by following the cognitive theory of metaphor (Lakoff& Johnson,1980).The study indicates that the Iraqi speakerexperiences more of the metaphorical expressions of UP and DOWN to referto many of the abstract concepts that shape his/her impression of everyday life situations.