Около 150 лет назад на литературном небосклоне Европы вспыхнула яркая звезда. Стихи чужеземного поэта, о которых прежде на Западе никто не знал, кроме редких специалистов, преодолев толщу многих веков, заговорили на чужом языке, засверкали среди чуждой им культуры. Первый английский переводчик Омара Хайяма Эдвард Фитцджеральд в одночасье стал знаменитым. Слава Омара Хайяма поставила имя переводчика его р
... Show MoreThe question of word–formation motivation is one of the most urgent problems of morphological features of diminutive vocabulary in the languages of different structures, Arabic – Semitic and Russian - Slavic. The relevance of this question lies in the fact that the analysis of morphological elements of word-formation motivation plays an important role not only in identifying formal and semantic connections between different units of the same language, but also has an applied value in the comparative study of different languages. Taking in to account that word-formation motivation is usually considered sequentially in order to identify motivational relationships of this type of vocabulary, we will study motivation in comparative analy
... Show Moreتحليل الأخطاء الصوتية في بعض كتب اللغة الروسية الدراسية
Краткий обзор ласкательные формы Как мы знаем, словообразование имеет самостоятельное место среди разделов языкознания и является наиболее продуктивным в обогащении лексики руского языка, особенно суффиксальном опсобе и и тем полее в образований ласкательных существительных. По этому мы решили обратить внимания разбору таких существительных. В данной работе мы использовали «словарь русского языка»
... Show MoreThis work is devoted to a comparative study of the phenomenon of enantiosemy in Russian and Arabic.Everyone knows the term antonyms - words of the same part of speech, opposite in meaning, such as: Day and night, white and black, truth and lies. But in Russian, Arabic and other languages there is an interesting phenomenon, which consists in the fact that one word has two opposite meanings. Such a phenomenon in linguistics is called enantiosemy (from the Greek words enantios - "opposite" and sema - "sign")
По мнению ученых, исследующих современные деривационные процессы, „начиная со второй половины XX в., активизируются новые социолингвистические и коммуникативные факторы”, определяющие специфику современного словотворчества в ряде типологически близких славянских языков [Нещименко 2010: 39]. В результате возросшего влияния масс-медиа на коллективное сознание носителей языка, на существующий вербальный
... Show More
The paper exposes a discourse taxonomy of language clichéd units in English and Russian, and presents some definitions of what is a cliché as being a semioticform of perceiving language and discourse. Also, it deals with language clichés as being units of structure reflecting a scheme of stereotypical situations of dialogue, whether among individuals of one culture, or in relation to cross-cultural communication. The paper proposes a taxonomy of units in language clichés in English and Russian by tackling clichés of daily use, such as professional, cultural, artistic, and scientific clichés.
Аннотация
... Show MoreThe present article discusses innovative word-formation processes in Internet texts, the emergence of new derivative words, new affixes, word-formation models, and word-formation methods. Using several neologisms as an example, the article shows both the possibilities of Internet word-making process and the possibilities of studying a newly established work through Internet communication. The words selected for analysis can be attributed to the keywords of the current time. (In particular, the words included in the list of "Words of 2019") there are number of words formed by the suffix method, which is the traditional method of the Russian word formation. A negation of these words is usually made thro
... Show MoreThe present paper stresses the direct effect of the situational dimension termed as “reality” on the authors’ thoughts and attitudes. Every text is placed within a particular situation which has to be correctly identified by the translator as the first and the most important step for a good translation. Hence, the content of any word production reflects some part of reality. Comprehending any text includes comprehending the reality’s different dimensions as reflected in the text and, thus illuminating the connection of reality features.
Аннотация
Исследование под названием ((«Понимание реальности» средство полно
... Show More