The reaction of 2, 4, 6-trihydroxyactophenonemonohydrate with hydrazine monohydrate was realized under reflux in methanol and a few drops of glacial acetic acid were added to give the (intermediate) 2-(1-hydrazono-ethyl)-benzene-1, 3, 5-triol, which reacted with salicylaldehyde in methanol to give a new type (NO) ligand [HL][(2-1-[(2-hydroxy-benzyliidene)-hydrazono]-ethyl) benzene-1, 3, 5-triol. The ligand was reacted with Mcl.(where M-Co, Ni, Cu, and Zn) under reflux in methanol with (l: 1) ratio to give complexes of the general formula [M (HL)]. All compounds have been characterized by spectroscopic methods I" H NMR, IR. UV-Vis, HPLC, atomic absorption] microanalysis along with conductivity measurement. From the above data the proposed molecular structure for| Co (IIL)],[Cu (H; L.)
This research deals with the frameworks and mechanisms of international press coverage of the issue of foreign interference in the formation of the Iraqi government in the Saudi newspapers Asharq Al-Awsat and Kayhan Al-Arabi Iran and how this topic was addressed in the two newspapers. The frameworks for international press coverage of external interference in the formation of the Iraqi government. ”This research is one of the descriptive research that adopted the survey method، which made it possible to use the content analysis tool to analyze
the content of the two newspapers، whose numbers are (624) from the
newspapers (Al-Sharq Al-Awsat Al-Saudi Arabia and Kayhan Al-Arabi Iran) from (1/1/2018 to 31/12/2018)، and the researc
Arab translators have always paid great attention to the translation of the Persian literary genres, in particular, contemporary Iranian novels. They have always translated for the most prominent Iranian novelists such as Jalal Al Ahmad, Sadiq Hidayat, Mahmoud Dowlatabadi, Bozorg Alavi, Ismail Fasih, Houshang Golshiri, Gholam-Hossein Saedi, Simin Daneshvar, Sadiq Chubak, Samad Behrangi and others that have succeeded in perfectly picturing the Iranian society.
Within the perspectives of Arab translators and by using the descriptive - analytical approach, the present study provides an analytical study of the translation into Arabic some of the modern Persian novels. Moreove
... Show MorePolitical Discourse Analysis is an important linguistic study approach used by politicians to gain people support. The present paper sheds light on the figures of speech of emphasis in the televised debate between the two presidential elections candidates, Emmanuel Macron and Marine Le Pen and the distinctive effect they add to the political discourse to win general public support as well as the presidential elections.
The present paper provides a rudimentary definition and an analysis of the terms “discourse” and “political discourse” and traces the significant role played by politically directed televised Media and internet to support political pa
... Show MoreThe purpose of this research is to identify the youth issues in Talk Shows in the Iraqi satellite channels via monitoring a sample of episodes of the Talk Shows episodes which are concerned and analyzed the youth issues in the Iraqi satellite channels, namely, «Hala Shabab Program» at Al-Iraqia satellite Channel and «Shabab wa Banat Program» at Al-Sumaria satellite Channel by recording and re-watching them again. This research is classified as one of descriptive researches. The survey method was adopted in this study.
For this purpose, the researcher prepared an analysis form. The researcher de
... Show MoreThe present study is an attempt to throw light on the nature of the US policy regarding the Middle East region as portrayed by AI-Sabah, Al-Mashriq and Tariq Al-Shaab papers over a period of three months from 1st of July to 30th of September 2013.
In writing this study, a number of goals have been set by the researcher. These goals may include but in no way limited to the nature of the US image as carried by the above three papers, the nature of the topics tackled by them and the nature of the Arab countries which received more and extensive coverage than others.
A qualitative research approach is proposed for the study. This approach has allowed the researcher to arrive at definite answers for the possible questions rais
... Show MoreThe dubbing process for the Foreign Dramas by the Kurdish language became a serious phenomenon in the Kurdish satellite TV, especially in the past few years. It attracted a wide audience, especially young adolescents. And prepared by some breakthrough hostile to Kurdish culture and value coordinated by others remedy for the structural gaps and lapses have, as a result of climate which is brought into existence globalization and secretions variety dimensional, saturated value and cognitive effects bearing a strong identity of its elements. From here, the problem of this research is the ambiguity of their role in a series of developmental processes Kurdish awareness of young people and the extent of the impact that caused it.
This
... Show MoreBackground: Chronic obstructive pulmonary disease causes permanent morbidity, premature mortality and great burden to the healthcare system. Smoking is it's most common risk factor and Spirometry is for diagnosing COPD and monitoring its progression.
Objectives: Early detection of chronic obstructive pulmonary disease in symptomatic smokers’ ≥ 40years by spirometry.
Methods: A cross sectional study on all symptomatic smokers aged ≥ 40 years attending ten PHCCs in Baghdad Alkarkh and Alrisafa. Those whose FEV1/FVC was <70% on spirometry; after giving bronchodilator, were considered COPD +ve.
Results: Overall, airway obstruction was seen in
... Show MoreIn our research, we dealt with one of the most important issues of linguistic studies of the Holy Qur’an, which is the words that are close in meaning, which some believe are synonyms, but in the Arabic language they are not considered synonyms because there are subtle differences between them. Synonyms in the Arabic language are very few, rather rare, and in the Holy Qur’an they are completely non-existent. And how were these words, close in meaning, translated in the translation of the Holy Qur’an by Almir Kuliev into the Russian language.