This experiment was carried out in one of the fields (A) affiliated to the College of Agricultural Engineering Sciences / University of Baghdad, for the spring season 2021, On hybrid tomato plants (Mayai Mayai) to test flower viability, using two factors, the first was three levels of irrigation interval (2, 4, 6) days, and the second factor three concentrations of compound Nano fertilizer with concentrations (0, 1.5, 2.5) gm liter-1, so that the number of treatments is 9 treatments and three replications, the number of experimental units is 27 experimental units distributed randomly according to the random drawing method to ensure reducing experimental error and obtaining the most accurate results. A factorial experiment 3 x 3 x 3 was carried out according to the Nested Design with Factorial design (RCBD), and the results were analyzed using the statistical program Genstat version 12, the means were compared according to the LSD test at the level of significance of 0.05. The results showed a significant superiority of treatment S1 with irrigation interval of 2 days with treatment of N2 with a concentration of 1.5 gm l-1of Nano fertilizer in most of the flowering characteristics of tomato plant in both the number of leaves before the first flowering cluster, the number of days from planting the seedlings until the first flower opens. Plant-1, number of flowers in the flower cluster. Plant-1, number of flowering inflorescences. Plant-1, the number of days from planting seedlings until holding the first flower. Plant-1, the percentage of the contract %, the results were (4.67, 22.33, 6.33, 24.0, 27.33, 81.54) respectively compared to the 6- day irrigation interval treatment, which gave the lowest values (10.00, 31.00, 3.67, 10.67, 38.00, 55.37), respectively
Translation is a dynamic and living process that cannot be considered equal to the original text and requires the appropriate structure, language, thought and culture of the target language, and the translator's intellectual, linguistic and cultural influences inadvertently penetrate into the translated text. It causes heterogeneity of the destination text with the source text.
Admiral's theory is trying to help by providing components and suggested approaches to resolve these inconsistencies. In the meantime, in addition to the mission of putting words together, the translator must sometimes sit in the position of the reader and judge and evaluate the translated text in order to understand its shortcomings and try to correct it a
... Show Moreچکیدهی بحث
به نظر میآید که عالم هستی ، بر مسألهی « حرکت» استوار دارد ، و روح ، همیشه دنبال دگرگونی و تکامل و برتری میگردد. حرکت ، همهی چیزها در عالم إمکان را در بر میگیرد. حرکت در بنیادهای فکر مولانا جای مهمی دارد .اشعار مولانا مقدار زیادی از پویایی و حرکت برخوردارست، و از آنجایی که فعل ، عنصر تکانبخش جمله ، و کانون دلالت است ، ترجیح دادیم - علاوه بر دیگر عنا
... Show MoreThe implicit is the narrative technique used to give indirect hidden messages. To read between the lines means to understand the implicit meaning that is not directly indicated. This technique is expressed in two forms: the hypothesis and the implications of linguistic and non-linguistic rules. Nathalie Sarraute’s "Pour un oui ou pour un non" states this narrative method through her character’s verbal and non-verbal dialogue. The present paper discusses the implicit method and shows the reason behind which the author uses it in her play "Pour un oui ou pour un non".
Résumé
... Show More