A field experiment was carried out in the fields of the Field Crops Department - Faculty of Agricultural Engineering Sciences. The study included five inbred lines (ZM43W (ZE), ZM60, ZM49W3E, ZM19, CDCN5), given numbers 1, 2, 3, 4 and 5) to study the hybrid vigor and both general and special combing ability (GCA, SCA) of the half diallel mating method, for the spring and fall seasons (2016). The genetic analysis shows that all crosses gave a positive hybrid vigor for grain yield per unit area at the two population densities. the highest value is 116.20% for cross (3´5 )at low density, and 89.22% for cross( 1´4 )at high density. The hybrid vigor for all crosses is positive at two densities for dry matter yield, crop growth rate an
... Show MoreIn the present study, a novel ligand (L) made of 2-hydroxynaphthaldehyde and 3-hydrazone-1,3-dihydro-indole-2-one(3-[(3-hydroxynaphthalen-2-yl-ethylidene)-hydrazono]-1,3-dihydro-indol-2-one). The ligand was characterized by FTIR, UV-vis, mass, 1H-NMR, 13C-NMR, and CHN elemental analysis. New complexes of this ligand were created by treating methanol and a drop of DMF solution of the produced ligand with the hydrated metal salts of Mn(II), Co(II), Ni(II), Cu(II), and Zn(II) in a molar ratio of 2:1 (L:M). As a result, complexes have been emerged and identified FTIR, UV-vis, C.H.N., chloride-containing, molar conductance, magnetic susceptibility, and atomic absorption. The characterization result for each complex indicated complexes wi
... Show MoreThe article considers semantic and stylistic motivations for using obsolete lexicon (historicisms) in the text of a work of art. The specifics of the functioning of this process are presented against the background of the features of the contemporary Russian literary language. Attention is focused on the fact that the layer of obsolete lexical units belongs to a number of nationally specific vocabulary, the development of which forms an understanding of the nature of the actualized language. In addition, it should be noted that the semantics of historicisms is culturally commensurate: the latter is explained by the fact that the deactuation of linguistic units is positioned as parallel to the sociocultural and political changes.
... Show MoreIn the tenth century, Turks began to convert into Islam and adopted for official and literary use the Arabic language to study the teachings of the new religion they believed in. The use of many of the loanwords have become absolute in the Ottoman period, but even in Modern Turkish a large number of loanwords from Arabic can be often recognized because they are not subject to the strict rules of Turkish. Yet, some of these words lost its original meaning and acquired new different Turkish meaning. Moreover, some of the Arabic nouns of singular form in Turkish, modified the plural Turkish form. The present study entitled “the adaptation and the different modifications of borrowed Arabic Plurals in Modern Turkish” sheds light on
... Show MoreA new speed and sensitive batch and merging zones-flow injection analysis spectrophotometric ways for estimation of captopril in a fine material and in pharmaceutical formulations were suggested. The procedure was depended on the decline of Fe(III) as FeCl3 to Fe(II) by captopril in acetic acid as medium, the produced Fe(II) interplays with 1,10-phenanthroline to compose a soluble orange-red colored product that is determined at maximum wave length of 511nm. The manifold FIA system was able to determine of CPL. with a throughput 51 sample/h. Calibration curves of absorbance against concentration sign of that Beer, s law is submitted to within the concentration scale o
... Show MoreThe research aims to apply one of the techniques of management accounting, which is the Quality Function Deployment(QFD) on the Pepsi product in Baghdad Soft Drinks Company and to determine the technical requirements objectively that have been applied in practice in Baghdad Soft Drinks Company / a private shareholding company, as it focuses on meeting the quality requirements and achieving positive quality to provide a product It meets the requirements of current and future customers, hence the importance of research that indicates that the Quality Function Deployment(QFD) is a useful tool to develop the requirements of new products, being a design process driven by customers through their voices, and thus contribute to achieve a competi
... Show MoreThis work involves synthesis of some new heterocyclic compounds including 1, 3-diazetine. The new Schiff bases [VI] ad derived from 3-((5-hydrazinyl-4-phenyl-4H-1, 2, 4-triazol-3-yl) methyl)-1H-indole [V] which was synthesized by refluxing 5-((1H-indol-3-yl) methyl)-4-phenyl-4H-1, 2, 4-triazole-3-thiol [IV] with hydrazine hydrate in absolute ethanol and this amino compound [V] condensation with different aromatic aldehydes in absolute ethanol to yielded a new Schiff bases [VI] ad. N-acyl compounds [VII] ad were synthesized by addition reaction of acetyl chloride to imine group of Schiff bases in dry benzene. The new diazetine derivatives [VIII] ad synthesized by the reaction of N-acyl compounds [VII] ad with sodium azide in dimethylformamid
... Show MoreCoronavirus 2019 (COVID-19) pandemic led to a massive global socio-economic tragedy that has impacted the ecosystem. This paper aims to contextualize urban and rural environmental situations during the COVID-19 pandemic in the Middle East and North Africa (MENA) Region.
An online survey was conducted, 6770 participants were included in the final analysis, and 64% were females. The majority of the participants were urban citizens (74%). Over 50% of the urban residents significantly (
The present study is entitled “Problems of Translating Holy Qur’an Antonyms into German: An Analytical Study”. It discusses some of the problems of translating Holy Qur’an verses that contain words so opposite in meaning to another word. The main concern of the study stresses some of the errors in translating the oppositeness of certain words of Holy Qur’an from Arabic into other languages like German, a problem that can be traced back to the fact that such words may have two opposites in meaning, one is considered and the other is completely neglected.
The errors in translating al Qur’an Antonyms can be summarized for several reasons: literal translation, ignorance of the different view
... Show More