Las herramientas lingüísticas que delimitan el significado preciso del vocablo en el proceso de la traducción
Estudio crítico analítico de la novela Juanita la larga del escritor realista Juan Valera
Estudio lexicográfico sobre la Terminología de la Planta “Maíz” en Andalucía
Estudio aplicado de los aspectos pragmáticos del modo subjuntivo
El eufemismo y el tabú están relacionados estrechamente, aunque por ciertos motivos el segundo concepto suele ser sustituido por el primero, sea como sea. El Eufemismo y el tabú son dos fenómenos lingüísticos diferentes, donde el término «tabú» designa conductas, acciones o conjunto de valores prohibidos, censurados o moralmente inaceptables por un grupo humano y opuesto a las convenciones sociales. El tabú está presente en las culturas de todas las épocas, pero varía enormemente de una sociedad a otra. Mientras,«el eufemismo» es una herramienta que se emplea en el lenguaje de prestigio para evitar las palabras malsonantes, herir la sensibilidad de otras personas o evitar la falta de respeto.
Aproximación teórica sobre la paremiología religiosa en árabe y español
LOS REFRANES DE CARÁCTER RELIGIOSO EN ESPAÑOL Y ÁRABE (ESTUDIO COMPARATIVO)
The works that have been analyzed are symbolic names written by Carlos Fuentes, Mexican novelist, and short-story writer, critic, and diplomat whose experimental novels gave him an international literary reputation. The study deals with the analysis of the symbolic images of the name "Malinche" that appears in todoslos gatos son pardos (1970; “All Cats Are Gray”), a drama about the Spanish conquest of Mexico with the pivotal character. And "Hydra", in la cabeza de Hidra (1978; Hydra’s Head) is a mystery story, an immersion into a corrupt political world, and an exploration of different kinds of attraction between man and who deals with the subject of the search: lost identity. Therefore, we try to answer in this study some of the que
... Show MoreFactores lingüísticos y extralingüísticos de la evolución semántica de los términos