El interés de nuestra investigación se centra en lenguaje diplomático, el cual juega un papel crucial en las relaciones internacionales. A través de él nuestros estados- nación comunican sus intereses, posturas y acuerdos. Este tipo de lenguaje puede caracterizarse por su formalidad, precisión y sutileza, lo que permite a los diplomáticos manejar situaciones complejas y delicadas. Por lo tanto, en un contexto en donde las palabras tienen un peso importante en la percepción y el entendimiento entre las naciones, la habilidad de una persona al manejar este lenguaje, determina el éxito o fracaso de las negociaciones y la construcción de consensos. Por otro lado, al centrarnos en el ejercicio de la traducción de textos y discurso diplomáticos, podemos evidenciar que esta tarea requiere no solo del dominio del idioma, sino también una comprensión profunda del contexto político, social y cultural del espacio en el que se produce el discurso. De esta forma, la precisión en la traducción es esencial, ya que un error o malentendido puede llevar consecuencias graves. Por lo que, las traducciones que se procuran deben ser capaces de evidenciar los matices y los significados implícitos del lenguaje diplomático, con el fin de asegurar que el mensaje original se mantenga y se adapte adecuadamente a la intención del emisor y la interpretación del receptor. Por estas aclaraciones fundamentales, nuestra investigación tiene como objetivo comprender el lenguaje diplomático, su relación con la política y sus implicaciones en las traducciones. Para ello, nos remontaremos a varias concepciones clave, dentro de las que incluimos el lenguaje diplomático, su vínculo con la política (relaciones internacionales), y las condiciones de uso que requiere la traducción de este. Además, proponemos abordar temas específicos que den relación a la traducción del discurso y texto diplomático, así como plantear estrategias de traducción que a nuestro parecer pueden garantizar la eficacia y la precisión en la comunicación diplomática.
The study was conducted to identify the toxicity of chromium on scenedesmus quadricauda algae alone and in the presence of nutrient metal (Nitrogen). Different concentrations of chromium (0.5, 1.5 , 2.5, 3.5 , 4.5mg/L) were used and the presence nitrogen is (5 ,10 ,50 ,100mg/L) on cultur media(chu-10) with used for cultivation of the algae in controlled conditions(25oC , light intensity 380 –?E/m2 /s. The results showed increasing in the toxicity of the metal when is alone , excess of concentrations an time of exposure. The growth rate decreased from 0.44 to 0.06 cell/ hour after 12 day of the biging of the experiment and of concentrate 4.5 mg/L of chromium. The intermediate active concentrations of the chromium(EC50) was increase
... Show MoreLas formas verbales: el infinitivo, el gerundio y el participio, son derivados verbales que se comportan como sustantivos, adverbios o adjetivos, respectivamente; aunque, dado su carácter verbal pueden también funcionar como verbos y, por tanto, como núcleos del predicado.
El presente trabajo presenta una visión general sobre las formas no personales del verbo en español. Se debe recordar que las formas no personales del verbo tiene funciones y valores dentro de la oración.
Este trabajo lo dividimos en dos partes: la primera presenta un breve marco teórico en que se explica las formas no personales del verbo y como se forman además de sus funciones.
Abstract
... Show MoreBackground: Herbs are being widely explored to discover alternatives to synthetic antibacterial agents.Small Cardamom often referred to as queen of spices because of its very pleasant aroma and taste, have a history as old as human race. Most people use cardamom as a spice and are largely unaware of its numerous health benefits. The purpose of this study was to evaluate the effect of different concentrations of water and alcoholic cardamom extracts on sensitivities, growth, and adherence of Mutans streptococci in vitro. Materials and Methods: In this study, saliva was collected from ten volunteers (College students 18-22 years). Agar well technique was used to study the sensitivities of Mutans streptococci to different concentrations of s
... Show MoreBackground: Spices and herbs have been used by many cultures to enhance the flavor and aroma of food and for their medicinal value. Black cardamom is one of these spices widely used in cooking because of its unique taste and powerful flavor. The aim of study was to test the effect of black cardamom on Mutans Streptococci in comparison to chlorhexidine gluconate (0.2%) and de-ionized water. Materials and methods: Dried fruits of black cardamom were extracted by using alcohol (70% ethanol). Saliva was collected from seven volunteers. Agar well technique with different concentrations of black cardamom extracts was used to test the sensitivities of Mutans Streptococci, as well black cardamom extracts effect on viable counts of Mutans Streptococ
... Show MoreA total of 72 specimens of the wild jungle cat Felis chaus furax De Winton, 1898 were
examined for the purpose of this study. The results show that 55.6% of the sample harbored
either single or mixed infections with ecto- and/ or endoparasites. The mode of infection
shows that only four specimens( 5.6% of the total sample) acquire single infections, the
double infections comprise 15.3%, the triple infections comprised 33.3%, while the
quadruplicate infections comprised 1.4%.
The systematic list of the parasites included six ectoparasites: Ctenocephalides felis (insect),
Sarcoptes scabiei (mite), Haemaphysalis adleri, Rhipicephalus leporis, Rhipicephalus
turanicus and Hyalomma anatolicum excavatum (ticks) and seven
Background: Various herbal extracts are known to provide therapeutic benefits in the oral cavity when used topically. One of these herbs is cardamom which is a dried fruit of the tall permanent herbaceous plant, have its place in the family Zingiberaceae.
Objectives: Test the effect of green and black cardamom extracts on Lactobacilli in comparison to chlorhexidine gluconate 0.2% and de-ionized water.
Materials and methods: Dried fruits of green and black cardamom were extracted by using alcohol 70% ethanol. Saliva was collected from seven volunteers. Agar well technique with different concentrations of green and black cardamom extracts was used to test the sensitivities of Lactobacilli, as well the effects
Linguistic taboos exist in most cultures. Tabooed words are generally being culturespecific
and relating to bodily functions or aspects of a culture that are sacred. Such words are
avoided, considered inappropriate and loaded with affective meaning and failing to adhere to.
Strict rules, often, governing their use and lead to punishment or public shame. These taboo
words can be used as a way of violating social deixis represented by four types of honorifics;
addressee, referent, bystander, and finally setting honorifics. This paper shows how these
taboo words are used in Kenneth Bernard's play La Justice or The Cock that Crew from the
theatre of the Ridiculous as means of violating social deixis in its four types. Th
Two Schiff bases, namely, 3-(benzylidene amino) -2-thioxo-6-methyl 2,5-dihydropyrimidine-4(3H)-one (LS])and 3-(benzylidene amino)-6-methyl pyrimidine 4(3H, 5H)-dione(LA)as chelating ligands), were used to prepare some complexes of Cr(III), La(III), and Ce(III)] ions. Standard physico-chemical procedures including metal analysis M%, element microanalysis (C.H.N.S) , magnetic susceptibility, conductometric measurements, FT-IR and UV-visible Spectra were used to identify Metal (III) complexes and Schiff bases (LS) and (LA). According to findings, a [Cr(III) complex] showed six coordinated octahedral geometry, while [La(III), and Ce(III) complexes]were structured with coordination number seven. Schiff's bases a
... Show More“El bilingüismo como fenómeno mundial”
Desde el ámbito lingüístico que define : ―Las lenguas son sistemas de símbolos diseñados para comunicación” ( 1 ) . Aparece la competencia lingüística ,es decir el bilingüismo es la capacidad de utilizar dos lenguas o más de forma alternativa y las personas implicadas se denominará bilingües, este fenómeno se extiende para comprender las comunidades lingüísticas, por eso la mayoría de los países del mundo son oficialmente bilingües o multilingües , en el sentido tiene dos o mάs lenguas nacionales o regionales oficialmente reconocidas .Algunos países forman ejemplos más destacados del bilingüismo como Άfrica ,Asia,Europa,Oceanía ( 2 )
,America. El propósito d