Preferred Language
Articles
/
7hceD5IBVTCNdQwCap1f
Factors Associated with Employees’ Intention to Leave in ICT Sector in Iraq: A Factor Analysis
...Show More Authors

The current paper aims to identify potential factors associated with employees’ intentions to leave information and communication technology companies in Iraq. There is evident variability in the literature regarding these factors; hence, a factor analysis approach was employed to identify these factors within the surveyed environment. Due to the difficulty in precisely delineating the size of the research population, a purposive sampling method was employed to reach an appropriate number of respondents within the aforementioned companies. A total of 288 employees responded to the survey conducted via Google Forms. The test results revealed the presence of five primary factors associated with employees’ intentions to leave, namely: employee satisfaction, organizational commitment, work-life balance, employee compensation and benefits, and finally, professional development opportunities. These administrative aspects can contribute significantly to reducing employee turnover rates Iraq’s Information and Communication Technology (ICT) sector.

Crossref
View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Sat Oct 01 2022
Journal Name
Lark Journal
The problem of synonyms and similar words in the translation of the Holy Quran into Russian (based on the translation by Elmir Kuliev) اشكالية الترادف والكلمات المتقاربة في المعنى في ترجمة القران الكريم الى اللغة الروسية (بناءا على ترجمة إلمير كولييف) Проблема синонимов и близких по значению слов в переводе Священного Корана на русский язык (на материале перевода Эльмира Кулиева)
...Show More Authors

In our research, we dealt with one of the most important issues of linguistic studies of the Holy Qur’an, which is the words that are close in meaning, which some believe are synonyms, but in the Arabic language they are not considered synonyms because there are subtle differences between them. Synonyms in the Arabic language are very few, rather rare, and in the Holy Qur’an they are completely non-existent. And how were these words, close in meaning, translated in the translation of the Holy Qur’an by Almir Kuliev into the Russian language.

Preview PDF