To understand what the arts in general, and plastic arts in particular, have to do, it is necessary to know how they perform, not only that, but also to know their history, which we should understand at least in general terms. Which in turn gives an image of the standards of taste prevailing in each age, and some of the social and historical relationship of each era, and the cultural expression of that era, which is shown in the arts. We need to understand that the arts of each stage, although different from each other, yet remain interrelated in what we see through the effects that appear through the succession of times, which creates certain artistic traditions, inherited by one generation after the other. The research in this field de
... Show MoreThis research is dedicated to study Al-Ra’ee Al-Numayri, a distinctive poetic character, to find out the most important (artistic) pre-Islamic features that contributed to its formation. It is further dedicated to know the influence of these features on his literature in the literary arena. After surveying his poetic texts and reading them according to the analytical and investigative methods, the art of the researcher was limited to the field of traditionalists. He was following the footsteps of the ancients by adhering to the traditional Arabic poetry style and the traditional poetic image. Despite that, he had his own imprints and unique style of interrogating times and places with its people, animals and plants. H
... Show MoreThe research summarizes the knowledge of the dimensions and denotations of T.V advertisement; and its constituents for building it through the semiotic approach of an ad sample represented by the announcement of Zain Kuwait Telecom Company which carries the title "Mr. President" using Roland Barth's approach, starting with the designation, implicit, and linguistic reading to reach the narrative features and their denotations. That makes television advertising as a semiotic and pragmatic discourse in view of the still and motion picture with its efficiency and strength to inform and communicate. And what lies in it of aesthetic, artistic elements; informational and effective power in influencing the recipients by focusing on narratives and a
... Show MoreThe present study investigates the notion of untranslatability where the concept of equivalence is reconsidered since the misconceptions, related to the said concept, inevitably lead to the emergence of untranslatability. Identifying equivalence as relative, approximate and necessary identity makes the notion of untranslatability a mere theorization. The objectives of the present study are (1) to investigate the notion of untranslatability in terms of the misconceptions associated with the concept of equivalence (2) to examine the possibility of translatability from Arabic into English focusing on culture-bound euphemistic expressions in the Quran as an area of challenge in translation. Data on the translation of culture-bound euphemistic e
... Show MoreThe current research aims to investigate the effect of a specimen of Daniel in the acquisition of concepts for the Arabic language curricula material to the students of the third phase of the Faculty of Basic Education Department of Arabic Language. The sample consists of (93) applications and a student of (47) students in the Division (A), which represents the experimental group which studied the use of a specimen of Daniel, and (46) students in the Division (B), which represents the control group, which studied the traditional way. The subject of unified two groups, which subjects the Arabic language curricula which includes six chapters.
The duration of the experiment is a full semester. The researchers also prepared a tool for mea
The linguistic researcher reads a systematic crisis, idiomatic problems within the linguistic term coming to the Arab culture. Where most of them return back to problems of receiving these sciences which are represented by phenomena like the multiplicity linguistic term, disturbance translated idiomatic concept and its duality.
Aims of the research :
1-Initializing new textbooks to form linguistic project and Arabic linguistic theory.
2-Determination adjusted knowledge, concepts of Arabian heritage linguistics subject
3-Observation the causes of disturbance crisis of linguistic term and its relation to
... Show MoreThe conjunctive ''and'' and its Arabic counterpart ''و'' are discourse markers that express certain meanings and presuppose the presence of other elements in discourse. They are indispensable aids to both the text writers and readers. The present study aims to show that such cohesive ties help the writer to organize his main argument and communicate his ideas vividly and smoothly. They also serve as explicit signals that help readers unfold text and follow its threads as realized in the progression of context. The researcher has utilized the Quirk Model of Semantic Implication for data analysis. A total of 42 (22 for English and 20 for Arabic) political texts selected from different elite newspapers in both Arabic and English for the analy
... Show MoreThis study investigates the phonological adaptation of diphthongs within English loanwords in Iraqi Arabic (IA). In contrast to earlier small-scale descriptive studies, this study used quantitative content analysis to analyse 346 established loanwords collected through document review and direct observation to determine the diphthong adaptation patterns involved in the nativisation of English loanwords by native speakers of IA. Content analysis results revealed that most GB diphthong adaptations in English loanwords in IA occur in systematic patterns and thus may be ascribed to particular aspects in both L1 and L2 phonological systems. More specifically, the results indicate that the IA output forms tend to maintain the features of the GB i
... Show MoreWorldwide, there is an increased reliance on COVID-19-related health messages to curb the COVID-19 outbreak. Therefore, it is vital to provide a well-prepared and authentic translation of English-language messages to reach culturally and linguistically diverse audiences. However, few studies, if any, focus on how non-English-speaking readers receive and linguistically accept the lexical choices in the messages translated into their language. The present study tested a sample of translated Arabic COVID-19-related texts that were obtained from the World Health Organization and Australian New South Wales Health websites. This study investigated to that extent Arabic readers would receive translated COVID-19 health messages and whether the t
... Show More