AbstractoEl presente estudio tiene como objetivo realizar un análisis comparativo entre dos obras literarias destacadas: “El amor en los tiempos del cólera” del célebre escritor Gabriel García Márquez y la novela “Los jardines del presidente” del escritor iraquí Mohsen al-Ramli. Estas dos novelas, escritas en diferentes contextos culturales y geográficos, comparten una serie de elementos contextuales y narrativos que nos invitan a explorar sus similitudes y diferencias.Principalmente, ambas obras pertenecen al género del realismo y se sumergen en las circunstancias y experiencias de sus personajes en sociedades oscuras dominadas por la opresión, la guerra y las tradiciones impuestas. Los autores ofrecen una perspectiva crítica sobre la injusticia social y las restricciones que impone a los individuos en las áreas del amor y la libertad de elección. Keywords
Linguistic taboos exist in most cultures. Tabooed words are generally being culturespecific
and relating to bodily functions or aspects of a culture that are sacred. Such words are
avoided, considered inappropriate and loaded with affective meaning and failing to adhere to.
Strict rules, often, governing their use and lead to punishment or public shame. These taboo
words can be used as a way of violating social deixis represented by four types of honorifics;
addressee, referent, bystander, and finally setting honorifics. This paper shows how these
taboo words are used in Kenneth Bernard's play La Justice or The Cock that Crew from the
theatre of the Ridiculous as means of violating social deixis in its four types. Th
Two Schiff bases, namely, 3-(benzylidene amino) -2-thioxo-6-methyl 2,5-dihydropyrimidine-4(3H)-one (LS])and 3-(benzylidene amino)-6-methyl pyrimidine 4(3H, 5H)-dione(LA)as chelating ligands), were used to prepare some complexes of Cr(III), La(III), and Ce(III)] ions. Standard physico-chemical procedures including metal analysis M%, element microanalysis (C.H.N.S) , magnetic susceptibility, conductometric measurements, FT-IR and UV-visible Spectra were used to identify Metal (III) complexes and Schiff bases (LS) and (LA). According to findings, a [Cr(III) complex] showed six coordinated octahedral geometry, while [La(III), and Ce(III) complexes]were structured with coordination number seven. Schiff's bases a
... Show MoreIssam al-Din al-Asfrani's footnote
On the interpretation of the oval
Imam
Issam al-Din Ibrahim Arbashah al-Asfrani
(Th 159 e)
Surah Al-Baqarah (verse 55-911)
The scope of the world of translation is an area filled with different types of translations, whether translations of scientific, social, political or economic in addition to the other types are endless, but the translation problematic grammatical that may confront us if we proceed to translate any subject are important issues that must Translator whether translators or interpreters that puts it into consideration and attaches great importance to the translation is very clear and without any ambiguity. One of these forms of grammatical task is to translate the relative pronoun (que) from Spanish into Arabic language, which revolves around the subject of this research.
The relative pron
... Show MoreEtude de I' espace dans un extrait de Les sequestres d' Altona de Jean
The compound [L] was produced in the current study through the reaction of 4-aminoacetophenon with 4-methoxyaniline in the cold, concentrated HCl with 10% NaNO2. Curcumin, several transition metal complexes (Ni (II), La (III), and Hg (II)), and compound [L] were combined in EtOH to create new complexes. UV-vis spectroscopy, FTIR, AA, TGA-DSC, conductivity, chloride content, and elemental analysis (CHNS) were used to describe the structure of produced complexes. Biological activities against fungi, S. aureus (G+), Pseudomonas (G-), E. coli (G-), and Proteus (G-) were demonstrated using complexes. Depending on the outcomes of the aforementioned methods, octahedral formulas were given as the geometrical structures for each created comp
... Show MoreSer y Estar
This research work considers one of the authentic and most modern modes of storytelling, as employed by Garcia Marquez in one of his famous stories "An Old ManWith Enormous Wings" (1972). Technically, the work is divided into four parts: the first serves as an introduction to his literary works, his use of magic realism, and addresses mainly the interests of Arab readers; the second handles the development of modern short story through the perspective of realism, until the emergence of magic realism as a new style; the third deals with the origin, nature and development of this style, and his mastery of it; the fourth part tries to analyze the story and its plot, thoughts, characters, symbols and metaphors, in the light of the artistic p
... Show MoreTwo methods were established to separate cobalt from the spent catalyst CoMo which also contain Co, Al and Fe. The first method was the precipitation technique by controlling the pH. At pH 5, 76% of the cobalt which was collected with 1.4% Al and 0.5% Fe as contaminants. The second method was the anion exchange by using Amberlite 400 resin, 100% of the cobalt and was collected with 99.46% purity.The only contaminant was Fe with 0.54% with no Al. For a large scale production of cobalt from this spent catalyst, a batch process was designed with a production of 80 grams per batch by using the anion exchange technique. Kilograms quantities of Co were collected.
The present work reports a direct experimental comparison of the catalytic hydrodesulfurization of
thiophene over Co-Mo/Al2O3 in fixed- and fluidized-bed reactors under the same conditions. An
experimental pilot plant scale was constructed in the laboratories of chemical engineering department,
Baghdad University; fixed-bed unit (2.54 cm diameter, and 60cm length) and fluidized-bed unit (diameter of 2.54 cm and 40 cm long with a separation zone of 30 cm long and 12.7 cm diameter). The affecting
variables studied in the two systems were reaction temperature of (308 – 460) oC, Liquid hourly space
velocity of (2 – 5) hr-1, and catalyst particle size of (0.075-0.5) mm. It was found in both operations that the
conversion