Women’s empowerment is defined as fostering women’s self-esteem and their ability to make their own decisions to affect societal change for themselves and for healthy communities. This study aims to examine the language of online media that aims to boost Iraqi women’s empowerment from a corpus pragmatic perspective. The study particularly seeks to investigate the linguistic strategies and dominant language patterns that focus on the empowerment theme. It attempts to shed light on the field of corpus pragmatics as suggested by O’Keeffe et al. (2020) to portray the empowerment of Iraqi women on online media. Corpus pragmatics is a recent linguistic field that integrates pragmatics and corpus tools to study various texts. The data have been compiled from various websites that are concerned with human rights and sustainable development issues. The findings show that media discourse represents Iraqi women’s empowerment as a future plan. The studied media is associated with inviting language patterns toward achieving this goal. The media encourages and reflects plans for this unaccomplished goal to achieve societal change.
six specimens of the Hg0.5Pb0.5Ba2Ca2Cu3-y
In this article four samples of HgBa2Ca2Cu2.4Ag0.6O8+δ were prepared and irradiated with different doses of gamma radiation 6, 8 and 10 Mrad. The effects of gamma irradiation on structure of HgBa2Ca2Cu2.4Ag0.6O8+δ samples were characterized using X-ray diffraction. It was concluded that there effect on structure by gamma irradiation. Scherrer, crystallization, and Williamson equations were applied based on the X-ray diffraction diagram and for all gamma doses, to calculate crystal size, strain, and degree of crystallinity. I
... Show MoreIn our research, we dealt with one of the most important issues of linguistic studies of the Holy Qur’an, which is the words that are close in meaning, which some believe are synonyms, but in the Arabic language they are not considered synonyms because there are subtle differences between them. Synonyms in the Arabic language are very few, rather rare, and in the Holy Qur’an they are completely non-existent. And how were these words, close in meaning, translated in the translation of the Holy Qur’an by Almir Kuliev into the Russian language.
In this manuscript, the effect of substituting strontium with barium on the structural properties of Tl0.8Ni0.2Sr2-xBrxCa2Cu3O9-δcompound with x= 0, 0.2, 0.4, have been studied. Samples were prepared using solid state reaction technique, suitable oxides alternatives of Pb2O3, CaO, BaO and CuO with 99.99% purity as raw materials and then mixed. They were prepared in the form of discs with a diameter of 1.5 cm and a thickness of (0.2-0.3) cm under pressures 7 tons / cm2, and the samples were sintered at a constant temperature o
... Show More