Preferred Language
Articles
/
5-ZfuZ0BmraWrQ4d8Frt
TRANSLATION STRATEGIES OF PHRASEOLOGICAL UNITS FROM ITALIAN INTO RUSSIAN: BASED ON V. ARDONE’S NOVEL THE TRAIN OF CHILDREN
...Show More Authors

The translation of phraseological units is among the most challenging tasks in literary translation, as fixed expressions convey denotative, connotative, and cultural meanings that resist full equivalence. This study classifies the strategies employed in the Russian translation of Viola Ardone’s The Train of Children, drawing on the frameworks of Vinay and Darbelnet, Newmark, and Koller. Analysis of 37 idioms reveals five strategies, with phraseological equivalence prevailing, while compensation—though less frequent—emerges as stylistically most significant.

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Tue Oct 01 2019
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
الادارة بالرؤية المشتركة وانعكاساتها على التسويق الابداعي بحث استطلاعي لعينة من موظفي الشركة العامة للصناعات الكهربائية
...Show More Authors

ان السبب الرئيسي لاختيار الموضوع كونه من الاساليب الادارية الحديثة التي تهدف الى انجاح المنظمة او الشركة المبحوثة, اذ تمثلت مشكلة البحث في ما دور الادارة بالرؤية المشتركة في تعزيز التسويق الابداعي بالشركة المبحوثة, يهدف البحث الى تسليط الضوء على مفهوم الادارة بالرؤية المشتركة وانعكاساتها على التسويق الابداعي للمنظمة ، باعتبارها منهج اداري حديث يسهم في تغيير وتجديد وتطوير واقع المنظمة المبحوثة( الشرك

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sat Oct 01 2016
Journal Name
Journal Of Theoretical And Applied Information Technology
Factors affecting global virtual teams’ performance in software projects
...Show More Authors

Scopus (24)
Scopus