A joke is something that is said, written, or done to cause amusement or laughter. It could be a short piece or a long narrative joke, but either way it ends in a punchline, where the joke contains a second conflicting meaning. Sometimes when we read a joke, we understand it directly and fully, but this is not always the case. When a writer writes a joke, he intends to manipulate the reader in a way that the reader doesn’t get the joke at once. He does that by using pun on words or any other word play. We, as listeners to the joke, try to get the message depending mostly on the tone of the voice, in addition to other factors concerning vocabulary and grammar. But as readers of the joke, we need more other factors in order to get to the intended meaning of the joke. One of these important factors is punctuation. Punctuation is the use of certain signs which help understand a piece of writing. It is used to create clarity, sense, and stress in contexts, because using the correct punctuation helps us to convey our thoughts as we intend them to. So is the use of punctuation marks in writing a joke is essential in order to understand it? Or is it just helpful sometimes? What happens if the writer doesn’t use punctuation marks when writing the joke? Would this affect us in getting the meaning of the joke? In this study we try to answer these rising questions.
Hypertension is a cardiovascular problem with high rates of epidemiology and risks of morbidity and mortality in the global area. Nitric oxide (NO) is one of the reactive oxygen species (ROS) that produced from L-arginine by nitric oxide synthase (NOS) enzyme. NO involves in various vital processes in human health, one of which is the modulation of vasoconstriction and relaxation of the vascular system. We have aimed to investigate the link between NO and NOS with hypertension in women. The relationship between NO and NOS, as well as the usefulness of them as indicators of hypertension risks were subjects of study in this article. The results have revealed that hypertensive women had significant (P<0.05) lower levels of NO (15.07±3.41 IU/m
... Show MoreBackground: Type 2 diabetes mellitus (T2DM) is a chronic disorder that constitutes a major health problem worldwide. Toxoplasma gondii is an intracellular parasite that may infect any nucleated cell. Toxoplasmosis is becoming a worldwide health threat, infecting 30–50% of the world’s human population. The studies that have been undertaken to investigate the link between T. gondii infection and diabetes have shown contradictory fi ndings. This research aimed to look at the possible link between T2DM and T. gondii infection. Methods and Subjects: The enzyme-linked immunosorbent assay (ELISA) approach was used to screen for T. gondii IgM and IgG antibodies in 69 patients with T2DM and 92 seemingly healthy persons as controls. Resul
... Show MoreRecently, a great rise in the population and fast manufacturing processes were noticed. These processes release significant magnitudes of waste. These wastes occupied a notable ground region, generating big issues for the earth and the environment. To enhance the geotechnical properties of fine-grained soil, a sequence of research projects in the lab were conducted to analyze the impacts of adding sludge waste (SW). The tests were done on both natural and mixed soil with SW at various proportions (2%, 4%, 6%, 8%, and 10%) based on the dry mass of the soil used. The experiments conducted focused on consistency, compaction, and shear strength. With the addition of 10% of SW, the values of LL and PI decreased by 29.7% and 3
... Show MoreTranslating culture-specific proverbs (CSPs) is a challenging task since they often occur in a peculiar context. Further, CSPs are intended to imply meanings that extend far beyond the literal meaning of such a kind of proverbs. As far as English and Arabic are concerned, translators often encounter problems in translating CSPs due to cultural differences between the source language(SL) and the target language (TL) as well as what seems to be the lack of equivalence for some CSPs.
In view of this, the present study aims at investigating the translation of CSPs in three English-Arabic dictionaries of proverbs, namely Dictionary of Common English Proverbs Translated and Explained (2004), One thousand and One English Pr
... Show MoreThe study concern with the preparation of three type of mixtures; which are prepared from different percentage of polyvenil Butyral, Di-n-butyl phathalate and paraffin wax pastillated. The solvent used is Xylolzul analyses. After washing, Drying and milling the kaolin Dukhla, as a matrix in this study, and by using sieving Tech. The range of particle size used is less than and less than as a mesh batch. The added percentage from prepared mixture were 5% and 10% to 95% and 90% of the matrix respectively. Then disk samples were prepared by using a compaction pressure with heating. After cooling and drying the samples were undergo heat treatment in the range of (1250 – 1350) oC. The measurement of shrinkage and Dielectric properties sho
... Show MoreThe aim of this paper is to approximate multidimensional functions by using the type of Feedforward neural networks (FFNNs) which is called Greedy radial basis function neural networks (GRBFNNs). Also, we introduce a modification to the greedy algorithm which is used to train the greedy radial basis function neural networks. An error bound are introduced in Sobolev space. Finally, a comparison was made between the three algorithms (modified greedy algorithm, Backpropagation algorithm and the result is published in [16]).