Applying grammatical rules of foreign languages regarding Time and Aspect to the Arabic language caused several problems, one of which led Orientalists to annul temporality in the Arabic language and consider it a language of aspectuality. This criterion has many fallacies, since each language differs from the other according to the syntactic and morphological norms, even in the structuring of the verbal system of each of them.
The scope of the world of translation is an area filled with different types of translations, whether translations of scientific, social, political or economic in addition to the other types are endless, but the translation problematic grammatical that may confront us if we proceed to translate any subject are important issues that must Translator whether translators or interpreters that puts it into consideration and attaches great importance to the translation is very clear and without any ambiguity. One of these forms of grammatical task is to translate the relative pronoun (que) from Spanish into Arabic language, which revolves around the subject of this research.
The relative pron
... Show MoreAll alive languages had passed linguistic changes that made the mother language not recognized by its present speakers. Some of these changes are: syntactical, semantical, orthographical, phonetical and lexical.During the period of changes which extends over centuries, there had been a lof of written texts, such as literately texts, biographies, personal memories and manuscripts which are conserved until now as a literatel, historic and linguistic testimonies.Spanish is one of these languages that had been changed, so, the poem of the Cid (1145) was written in a Spanish which differs from the Spanish in which Cervantes wrote the Don Quixote in (1605/1615) and the Spanish of both of them differs from the Spanish of Francisco Ayala and Azorin
... Show MoreLA TRANSGRESSION CHEZ RIMBAUD Lecture de I' aspect de Transgression dans Marine
Etre et Avoir Principaux auxiliaires de la langue francaise
Este breve estudio expone algunas erratas gramaticales y semánticas en dos versiones árabes de la novela El amor en los tiempos de cólera del gran novelista colombiano Gabriel García Márquez, las dos versiones árabes son: la versión 1 (por el traductor Saleh Almani) y la versión 2 (por el traductor Ahmed Magdi). Identifica estas erratas explicando cada caso de ambas versiones. Además determinar la versión más aceptable y satisfactoria
This article presents and explores the theoretical aspect in the use of Arab Islamic theme by the western writers to obtain and achieve individual motives. In this study the model for the theory of Arab presence in Andalusia , through the book entitled “ Alhamra” by the English writer Washington Erving ,was analyzed.
The most important results in this research: the success of the author in the employment of the Islamic history in the formation of the first American legend, Columbus legend, through the selection of the right thoughts to establish his American National theory. The author compared between the Andalusia experience and the Arab occupation to Spain and the American conquest of the new
... Show MoreThe main subject of this poem is a chance meeting between Baudelaire and unknown beautiful lady. Her presence represents the far-fetched, magnificent beauty. This beauty forms an aspect of idealism that takes its real existence and disappears immediately.
This emotional poem deals with the continuous despair that dates back to the Romantic age where it was a key topic; the passing woman embodies destiny. All this comes from constant experience and mad love through the poet’s view to a woman paving the way toward the unknown. Baudelaire, however, noticed this unknown through a passer-by that reflected the real and magical image of this unk
... Show MoreLe but de la présente étude est de mettre en lumière la fragilité des personnages dans le roman de "Mme Bovary". En fait, la fragilité n'est pas uniquement propre aux héros de Flaubert. Nous pouvons attribuer cette caractéristique à la plupart des protagonistes du XIXe siècle. Nous pouvons dire qu'aucun auteur n'excelle autant que Flaubert à incarner cette fragilité.
Flaubert présente un personnage frustré de toute force et de toute volonté comme le personnage d'Emme Bovary.
Ce personnage n'a pas de confiance en soi, E
... Show MoreSommaire
La question de la violence et de l'agressivité porte une importance remarquable dans l’esprit de Jean Genet qui estime le crime en le considérant comme beau. Il lui donne une valeur suprême. Il le glorifie avec ses personnages criminels. Le langage théâtral genétien est violent qui conduit à la fin à l’acte agressif, le crime et la mort. Ce théâtre qui aborde la condition humaine retrace sur la scène le chemin tragique de l’homme moderne.
... Show MoreIt is axiomatical that the narrative prospective is profoundly significant to the writer who intends to commence his sketch of projected novel. It is the pillar of comprehensive absorbing as the writer should commit himself to circular his own concepts to the reader of his narrative characters.
The dilemma of plot-perception is a twofold aspect; partly offers the question: what is the authors stand in regard to his characters? And: what is the aim of this theme? These correlative questions are inseparable since the reader who wishes
... Show More