The purpose of this research was to evaluate rice husk functionalized with Mg-Fe-layered double hydroxide (RH-Mg/Fe-LDH) as an adsorbent for the removal of meropenem antibiotic (MA) from an aqueous solution. Several batch experiments were undertaken using various conditions. Based on the results, the optimal Mg/Fe-LDH adsorbent with a pH of 9 and an M2+/M3+ ratio of 0.5 was associated with the lowest particle size (specifically. 11.1 nm). The Langmuir and Freundlich models were consistent with the experimental isotherm data (R2 was 0.984 and 0.993, respectively), and MA’s highest equilibrium adsorption capacity was 43.3 mg/g. Additionally, the second-order model was consistent with the adsorption kinetic results.
Superconducting compound Bi2Sr2-xYxCa2Cu3O10+δ were Synthesized by method of solid state reaction, at 1033 K for 160 hours temperature of the sintering at normal atmospheric pressure where substitutions Yttrium oxide with Strontium. When Y2O3 concentration (0.0, 0.1, 0.2, 0.3, 0.4 and 0.5). All specimens of Bi2Sr2Ca2Cu3O10+δ superconducting compounds were examined. The resistivity of electrical was checked by the four point probe technique, It was found th
six specimens of the Hg0.5Pb0.5Ba2Ca2Cu3-y
There is a mutual relationship between the form of a text and its meaning so as separating these two or devaluating the role of one of them leads to the absence of the value therein. Thus, a translation is important as to how it relates the details of a text. That is, the text has special features which go beyond form, and these set out its distinctiveness. Here, we tackle Saleh al-Jafari's Arabic translation of "Rubbayat al-Khayyam" of Naysapour descriptively and analytically by depending on extracts from the original text. This translation is evaluated on the basis of Spanish critic Maria Carmen Valero Garces. Herein, we discuss the effectiveness of this theory in the criticism of literary texts. It has been concluded that al-Jaf
... Show More