Preferred Language
Articles
/
jih-2001
WN-2-Absorbing Submodules And WNS-2-Absorbing Submodules
...Show More Authors

In''this"article, we"study",the"concept""of WN"-"2"-''Absorbing'''submodules and WNS''-''2''-''Absorbing"submodules as generalization of "weakly 2-absorbing and weakly semi 2-absorbing submodules respectively. We investigate some of basic properties, examples and characterizations of them. Also, prove, the class of WN-2-Absorbing "submodules is contained in the class of WNS-2-Absorbing "submodules. Moreover, many interesting results about these concepts, were proven.

Crossref
View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Mon Nov 20 2023
Journal Name
Journal For Research In Applied Sciences And Biotechnology
Article Review: Description Histology to Gastric Ulcer in Human
...Show More Authors

A recurrent condition that affects up to 10% of people worldwide is gastric ulceration illness. The existence of gastric juice pH with the lowering of mucous defences is prerequisites for the development of chronic ulcers. The main variables affecting the mucosa susceptibility to damage include Helicobacter pylori (H. pylori) infections or non-steroidal anti-inflammatory medicines (NSAIDs). Proton pump inhibitors (PPIs) including histamine-2 (H2) receptor inhibitors, two common therapies for peptic ulcers, have been linked to side impacts, recurrence or a variety of pharmacological combinations. Conversely, therapeutic herbs or the chemicals they contain may be used to cure or eliminate a wide range of illnesses. Therefore, prominent pharma

... Show More
Publication Date
Sat Oct 01 2022
Journal Name
Lark Journal
The problem of synonyms and similar words in the translation of the Holy Quran into Russian (based on the translation by Elmir Kuliev) اشكالية الترادف والكلمات المتقاربة في المعنى في ترجمة القران الكريم الى اللغة الروسية (بناءا على ترجمة إلمير كولييف) Проблема синонимов и близких по значению слов в переводе Священного Корана на русский язык (на материале перевода Эльмира Кулиева)
...Show More Authors

In our research, we dealt with one of the most important issues of linguistic studies of the Holy Qur’an, which is the words that are close in meaning, which some believe are synonyms, but in the Arabic language they are not considered synonyms because there are subtle differences between them. Synonyms in the Arabic language are very few, rather rare, and in the Holy Qur’an they are completely non-existent. And how were these words, close in meaning, translated in the translation of the Holy Qur’an by Almir Kuliev into the Russian language.

Preview PDF