Arabic language is a highly inflectional language where a single word can have different forms using a single root with different interpretations. Arabic does not have a standard way to find roots, the reasons for having inflectional language: suffix, prefix and infix Vowels, which built in complex processes. That is why, words require good processing for information retrieval solutions, until now, and there has been no standard approach to attaining the fully proper root. The applications on Arabic words show around 99% are derived from a combination of bilateral, Trilateral and quad lateral roots.
Processing word- stemming levels in order to extract a root is the process of removing all additional affixes. In case the process of matching between a word and Proper names is available, take off the affixes away, according to patterns and rules with reference to root dictionaries.
This research is new series of steps using a new way of affixes' browsing, vowels and Patterns through three stages of stemming. I f a match is not found, vowel replacement and patterns readjusted to check, if not, then the word is kept unmodified.
Search engine, indexing, file classification, clustering etc. need developing the root extraction, where the researcher will introduce recommendations and solutions that participate in improving Arabic root extraction.
Research applies comprehensive processing on general collection of documents that done gradually to improve the root extraction by 96%.
This dissertation studies the application of equivalence theory developed by Mona Baker in translating Persian to Arabic. Among various translation methodologies, Mona Baker’s bottom-up equivalency approach is unique in several ways. Baker’s translation approach is a multistep process. It starts with studying the smallest linguistic unit, “the word”, and then evolves above the level of words leading to the translation of the entire text. Equivalence at the word level, i.e., word for word method, is the core point of Baker’s approach.
This study evaluates the use of Baker’s approach in translation from Persian to Arabic, mainly because finding the correct equivalence is a major challenge in this translation. Additionall
... Show MoreThe study aims to investigate the degree of student teachers at Sultan Qaboos University acquired skills in teaching Arabic via a virtual micro-teaching lab, as well as to reveal the difficulties they faced and their development proposals. To do this, the researchers developed a questionnaire divided into four dimensions: planning, implementation, evaluation, and
ethical values for the teaching profession, in addition to two open-ended questions to identify difficulties and suggestions. It was administered to (30) student teachers. The results revealed that the average degree of student-teacher acquisition of skills was high in its four dimensions. It ranged between (39.2) to (82.2), while the overall average was (56.2).
... Show MoreLoanwords are the words transferred from one language to another, which become essential part of the borrowing language. The loanwords have come from the source language to the recipient language because of many reasons. Detecting these loanwords is complicated task due to that there are no standard specifications for transferring words between languages and hence low accuracy. This work tries to enhance this accuracy of detecting loanwords between Turkish and Arabic language as a case study. In this paper, the proposed system contributes to find all possible loanwords using any set of characters either alphabetically or randomly arranged. Then, it processes the distortion in the pronunciation, and solves the problem of the missing lette
... Show MoreEphedra alata. is a plant that widely available around the world and long used in folk medicine as a natural medication, was employed in the current work to prepare extracts rich in alkaloids and to test their cytotoxic potential. Alkaloids-rich and crude extracts of E.alata were compared to pure ephedrine medication for mitosis on Allium cepa. test system. Alkaloids and crude aqueous extracts of A. cepa root tips were examined for a total of five hours at five different concentrations compared to ephedrine standard. Mitotic index, phase index, and chromosomal aberration as part of the study. IC50 values of 35 mg/ml were found for each extract, indicating a sub-lethal influence on cell viability. (Toxic and sublethal effects are thought to
... Show MoreThe study was aims to evaluate the antimicrobial acttvtty of petroleum ether extracts from leaves , seeds and root of Zygophyllum fabago , against several microorganisms including gram negative bacteria (Pseudomonas aeruginosa & Escherichia coli), gram positive bacteria (Staphylluwccus aureus & Bacillus subtilis), in addition to yeast (Candida albicans).
While the results of sensitivity of the microorganisms to words petroleum ether extracts showed different activity , petrolewn ether extract of seeds showed more antimicrobial
... Show MoreDiagnosis of cystic echinococcosis is complex and has to be confirmed by the combination of immunological tests and imaging techniques. In this study heat shock proteins were induced and their immunoreactivity was assessed by ELISA.
Sera were collected from 34 hydatid patients who were admitted to the Rizgary Teaching Hospital through October 2013 to July 2017, in addition to 29 healthy donors and 18 non-hydatid cases. For heat shock response, two batches of 25000 protoscoleces (Ps) were incubated separately at 42°C and 45 °C for 4 hours. Heat treated and normal Ps were disrupted and the extracts were divided into two parts. One part was directly used as source of antigens (PE, PE42 and PE45) and the other one was par
... Show MoreThis article is devoted to the cognitive study of ironic metonymy in Russian and Arabic. Metonymy and irony have traditionally been seen as parallel linguistic phenomena. But their formation and interpretation are based on different cognitive mechanisms. At the formal and functional level, metonymy and irony have a number of significant differences. Metonymy is an artistic technique, the mechanism of which is based on obvious, easily traced connections between objects and phenomena of the surrounding world. Irony is a satirical technique or a rhetorical figure that is used to create a certain artistic image, aimed at forming the hidden meaning of the statement. A native speaker intuitively feels the difference between metonymy and i
... Show More