Preferred Language
Articles
/
aladabj-804
تقييم ترجمي للمصطلحات القانونية الثقافية المترجمة من اللغة العربية الى اللغة الانكليزية
...Show More Authors

تشمل الثقافة المعرفة والمعتقد والفن والقانون والخُلق والأعراف وأية عادات اجتماعية يكتسبها الإنسان بصفته عضواً في مجتمعه. وتؤدي الاختلافات الثقافية دوراً محورياً في الترجمة بين اللغات. وتشكل المحافظة على القيم الثقافية للغة الاصل في النص المُترجَم مهمة صعبة للمُترجِم.

تقوم هذه الدراسة على تقديم تقييم ترجمي للمصطلحات القانونية الثقافية العربية الصادرة من المحاكم الشرعية المترجمة الى اللغة الانكليزية. وأخذ الباحث المصطلحات من كتاب 'الدليل المعتمد للترجمة القانونية' للكاتب عادل عزام سقف الحيط.

تكمن مشكلة الدراسة في ان المصطلحات القانونية الثقافية العربية الصادرة من المحاكم الشرعية متأصلة في اللغة المنقول منها (اللغة العربية) مما يشكل صعوبة للمترجم في ترجمتها الى اللغة المنقول اليها (اللغة الانكليزية).

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF