Preferred Language
Articles
/
PxbgD4sBVTCNdQwCP8fS
Roseomonas gilardii NCTC 13290 Strain Pigment Extraction and Characterization
...Show More Authors

Introduction: The study was intended for Roseomonas gilardii NTCC 13290 strain pigment extraction and characterization. Methodology: The pigment-producing bacterial were cultured on Columbia blood agar and nutrient media agar. Then the pigments were extracted by ethanol. The candidate pigment was further characterized by different biotechnological techniques: UV-Vis spectroscopy, FT-IR to analyze the functional group of the targeted pigment, and TLC media. Results: The cultivation of Roseomonas gilardii on media showed pink color and nearly runny texture. The bacterial colonies were microscopically gram stained and examined, the R. gilardii was seen as coccobacillus colonies that mostly form pairs arranged as short chains. The R. gilardii bacteria that produce pink pigment was elected then further propagated for several days. The maximum spectrophotometric absorbance spectrum for the extracted pigment was observed at 500 nm, the functional groups were identified via FT-IR analysis revealed the presence of alcohol, alkenes, alkanes, phenols and carboxylic acid, in addition to iodine. The Rf value was equal to 0.80 in TLC method. Conclusions: Based on the current results, the extracted pigment from Roseomonas gilardii may serve as for food, cosmetic, and textile industries as a natural colorant from bacterial origin.

Clarivate Crossref
View Publication
Publication Date
Sat Oct 01 2022
Journal Name
Lark Journal
The problem of synonyms and similar words in the translation of the Holy Quran into Russian (based on the translation by Elmir Kuliev) اشكالية الترادف والكلمات المتقاربة في المعنى في ترجمة القران الكريم الى اللغة الروسية (بناءا على ترجمة إلمير كولييف) Проблема синонимов и близких по значению слов в переводе Священного Корана на русский язык (на материале перевода Эльмира Кулиева)
...Show More Authors

In our research, we dealt with one of the most important issues of linguistic studies of the Holy Qur’an, which is the words that are close in meaning, which some believe are synonyms, but in the Arabic language they are not considered synonyms because there are subtle differences between them. Synonyms in the Arabic language are very few, rather rare, and in the Holy Qur’an they are completely non-existent. And how were these words, close in meaning, translated in the translation of the Holy Qur’an by Almir Kuliev into the Russian language.

Preview PDF
Publication Date
Thu Apr 06 2023
Journal Name
Materials Science Forum
Study of the Effect of Ce <sup>3+</sup> on the Gas Sensitivity and Magnetic Properties of Cu<sub>x</sub>Ce<sub>0.3-X</sub>Ni<sub>0.7</sub>Fe<sub>2</sub>O<sub>4</sub> Ferrite Nanoparticles
...Show More Authors

This study includes the preparation of the ferrite nanoparticles CuxCe0.3-XNi0.7Fe2O4 (where: x = 0, 0.05, 0.1, 0.15, 0.2, 0.25, 0.3) using the sol-gel (auto combustion) method, and citric acid was used as a fuel for combustion. The results of the tests conducted by X-ray diffraction (XRD), emitting-field scanning electron microscopy (FE-SEM), energy-dispersive X-ray analyzer (EDX), and Vibration Sample Magnetic Device (VSM) showed that the compound has a face-centered cubic structure, and the lattice constant is increased with increasing Cu ion. On the other hand, the compound has apparent porosity and spherical particles, and t

... Show More
View Publication
Scopus (1)
Crossref (2)
Scopus Crossref